从《丰乳肥臀》到《依然爱丽丝》,都教会我勇敢和坚强

昨晚到今天早上,心情一直不好。

早上起床后,一边洗漱化妆收拾,一边打开得到。刚好看到有莫言的书单,便点了进去,收听《丰乳肥臀》的解读。

莫言获得诺贝尔文学奖那年,我正读大三。当时可支配的课余时间较多,再加上自己本身也对我国第一位获诺奖文学奖的作家及其作品的好奇,便从学校图书馆借来了《丰乳肥臀》这部小说。但这本书真的有点厚,以至于我一页也没有翻开,最后原原本本的还了回去。

今天的解读正好可以让我大致了解一下小说的内容。

伴随着音频解读的一步步深入,我也慢慢沉浸在了故事情节中。

小说的内容并不像书名那样有种轻佻色情的意味,而一部悲情又感人至深的世纪史话。这本书以一位上世纪孕育了九个子女的母亲的一生为主线,通过讲述母亲和其子女一生所经历的坎坷与苦难,把母亲伟大的形象塑造的淋漓尽致。

小说里述说着各种复杂纠结的情感:温情、呐喊、隐忍、无奈和悲伤……

音频播完了,我放下了手中的眉笔,望了望窗外,又是灰蒙蒙的雾霾。本来就沉重的心情更压抑了,唉,心情不好的时候不能听悲剧。

看了眼时间已经快要迟到了,于是抱了抱宝宝,说了再见便出门了。

上午,和每周都要核对,做一次吐血一次的position(库存和销售状态表)战斗,挣扎了一上午实际值和理论值也没有完全匹配,于是干脆放大误差容忍度,还是发出去了。想着以后再也不要应对各种数据了……

下午又做了些其他工作,不知不觉已经到了六点下班的时刻,便起身和邻座的同事一块儿回家(我俩住的小区很近)。在去坐地铁的路上,我和她提起早上听到的小说,影响了我一天的心情,晚上回去要看个喜剧,综合一下。

回到家,一边做饭,一边想到之前在某个公众号上推荐的电影。饭做好后就找来一边吃饭一边看。

电影的名字是《依然爱丽丝》(Still Alice),讲的也是一个母亲的故事。女主爱丽丝在不到五十岁时被查出患有一种早期的但及其罕见的阿兹海默症,而且是家族遗传。(显然这并不是一个喜剧……)

女主角患病之前是哥伦比亚大学的语言学教授,患病后,因为总会忘记要表达的单词和课程内容,她无法再站上讲台。她为将病因传给孩子们而深深自责,她甚至因为找不到厕所在哪里而弄脏裤子……

但她却在家人的帮助和照料下坚强勇敢的面对病魔,嘴角总是用力的往上翘,脸上永远保持着微笑。

故事结尾,她连发音都已经很困难了,但她却始终记着一个单词,那就是:love!


以下字幕翻译来自可可英语网:


The art of losing isn't hard to master, so many things seem filled with the intent to be lost, and their lost is no disaster.

失去的艺术并不难掌握,因为很多事情看上去都终究会失去,这种失去并不意味着灾难。

I'm not a poet, I'm a person living with early on-set Alzheimer's. And as that person, I find myself learning the art of losing every day. Losing my bearings, losing objects, losing sleep, but mostly, losing memories.


我不是一个诗人,我只是一个患有早起阿兹海默症的普通人,正因为如此我发现我每一天都在学习失去的艺术,失去了我的理智和方向,失去了物件,失去了睡眠,最重要的是失去了记忆。


All my life, I have accumulated memories, they have become in a way my most precious possessions. The night I met my husband, the first time I held my textbook in my hands, having children, making friends, travelling the world, everything I've accumulated in life, everything I've worked so hard for, now all that is being ripped away. As you can imagine, or as you know, this is hell, but it gets worse.


我一生都在积累各种各样的记忆,某种意义上成为了我最珍贵的财产,我遇见我丈夫的那一晚,我第一次拿着我写的教科书的时候,有了孩子,交了朋友,环游世界,都是我生活的积累,都是我工作如此努力的原因,现在这一切都被剥夺了,你们可以想象或者你们也经历过,这简直是地狱,而且情况还在变糟。


Who can take us seriously when we are so far from who we once were?


当我们早已不再是原来的自己,谁还能认证地对待我们呢?


Don't think I am suffering, I am not suffering, I am struggling. Struggling to be part of things, to stay connected to who I once was. So living the moment, I tell myself. It's really all I can do, live the moment, and not beat myself up too much....


请不要认为我在经受痛苦,我并不痛苦,我一直都在努力挣扎着,挣扎着融入,挣扎着继续和过去的我保持联系,我告诉自己要活在当下,这真的是我现在唯一能做到的,活在当下,不要被击垮。


有时看着书本和电影里的人物故事,再想想自己的经历和玻璃心,真的没办法提及比较。

一部小说,一个电影,虽然背景不同、主题不同,但立意都是一个,那就是面对困难和苦难时要勇敢和坚强。

在这里我还想再加一个词,自信。

每一天,请自信,勇敢,坚强。

图片发自App

你可能感兴趣的:(从《丰乳肥臀》到《依然爱丽丝》,都教会我勇敢和坚强)