A1/A2: S.O.S. Urgences, Chapitre 1

阅读笔记,Chapitre 1

1. Allô!  喂 ; 公司接线员的用语:Allô  bonjour, 公司名。

2. S.O.S. 派遣医生上门服务

3. 请说!Je vous écoute./ Je t'écoute. 

使用场景:我听你讲,你说吧。私人聊天,正式场合

4. C'est pour qqn 表示目的用pour

5. Il faut 用法

Je peux venir, mais il faut une adresse.      il faut+名词 必须有某物

Il faut apprendre le français tous les jours. 必须做某事

6. 让你的妈妈接电话 Tu peux me passer ta maman? 

把……给某人 passer qqch à qqn. 

Tu peux me passer ton père / Nicholas. 

Passe-moi ta maman. 命令句 Passe-moi ton père / Nicholas. 

7. Elle n'est pas là. 她不在(家)

8. crier 喊叫

9. plein de larmes 充满眼泪,带着哭腔的

10. 引用原话后,后面主谓倒装

11. J'ai compris. 我明白了

12. envoyer qqch à qqn 把某物寄给某人

13. C'est à quel nom? 你家姓什么?

Donne-moi ton mon. 命令句

14. bip 嘟嘟嘟的电话声

15. se prolonger 延长

16. standardiste 前台接线员

17. ne plus 再也不

Je n'aime plus le café. 情况有改变了

18. chez+ 人名 在某人家

思考题:了解动词用法

a. Tu peux me passer ta maman? me是直接宾语/间接宾语/自反代词? ---间接宾语

passer qqn/qqch à qqn 把……递给某人

b. Je t'envoie un médecin? te是直宾/间宾/自反代词?--间接宾语

envoyer qqn/qqch à qqn 把……寄给某人 

c. Je lui demande son nom, son adresse. lui是什么成分?--间接宾语

demander qqch à qqn 向某人询问信息,索取某物

翻译:

a. 他不再住在Simon家了。(再也不ne plus,在某人家chez +人名)

Il n'habite plus chez Simon. 

b. 冰箱里什么也没有了。(什么都没有 ne rien,什么都没有了--情况有变化了 ne plus rien)

Il n'y a plus rien dans le frigo. 

c. 我只认识两个法国人。(仅仅,只有ne que,法国大写 ,认识人和路用connaître,知道信息用savoir)

Je ne connais que deux Français. /Je connais seulement deux Français. 

你可能感兴趣的:(A1/A2: S.O.S. Urgences, Chapitre 1)