Enjoy My Favorite Jpop Mp3 On iTunes for Mac OSX

花了一点点时间把我的tiger升级到了10.4.5,附带也看到了iTunes的新版本release了。我没去升级iTunes,不喜欢用iTunes是我的个人的情节,这一点打我用Mac前就是这样了:98-02年我最喜欢winamp,03-05年我最喜欢foobar2000。 前段时间把库藏的Jpop Mp3重新拿出来欣赏,因为现在我很少在家里去折腾PC台机,而以小白取而代之,于是我也在听歌方面也就遇到了麻烦事:我那些个珍藏的Mp3当年可都是心血之做,都是查遍歌曲资料一个个id3修改过来的,那时侯获取歌曲都是用p2p软件和日本人交换,所以歌曲的文件名和信息内容都是用SJIS码编辑的,如果用winamp和foobar2000听的话,我都有办法,但是对iTunes我就没辙了~ 但是今天我突然想好好研究一下iTunes的歌曲编码,希望能对iTunes产生一些好感,经过3个小时的研究,我发现可以使用如下方法尽量减少使用iTunes听SJIS ID3 TAG的Mp3所带来的麻烦。 第一步:拷贝和整理文件,这个步骤其实也可以省略,主要是我在最近几年已经认为没有必要在mp3文件名上标识歌名了,只要id3中的信息正确,并且一个专辑一个文件夹,文件夹名用专辑的编号(音乐出版商定义)是最好的办法,具体方法就是拷贝专辑文件夹到歌手目录下,如果mp3采用歌曲文件名,需要用sed/awk定义一个重命名文件的脚本,然后执行该脚本,最后删除该脚本。 比如我的歌曲文件名是”[DISC02]03.散歩道.mp3″,然后我需要修改文件名为”0203.mp3″,那么可以用以下命令生成一个重命名脚本: $cd ${MUSIC_FOLDER} $ls $echo \#\!\/bin\/bash>./mvmp3s.sh $ls |grep ^[\[].*mp3$|awk '{print $0" "$0}'|sed 's/\(.*\)\.mp3\ \[DISC\(.*\)\]\([0-9][0-9]\)\..*/mv "\1.mp3" \2\3.mp3/'>>./mvmp3s.sh $bash ./mvmp3s.sh $ls $rm ./mvmp3s.sh 第二步:修改iTunes的默认语言到日语,由于个人习惯,我都是用英语作为我的操作界面(在任何操作系统下使用英语界面和英语文件名可以大大减少错误几率,这是不争的事实)。但如果要听我那些shift-jis的歌曲则需要修改iTunes的界面为日语。打开终端,直接输入如下命令后回车 defaults write com.apple.iTunes AppleLanguages -array ja 其中,defaults是一个十分有用的指令,根据我上面的命令还可以派生出mail, safari等程式的语言方案而不影响全局设置。如果需要简体中文界面可以修改ja到zh-CN,而如果要删除这些语言设置则可以输入 defaults delete com.apple.iTunes AppleLanguages 我现在就是用中文界面的mail,日语界面的iTunes,英文界面的safari和其他程式。 第三步:使用iTunes上的”Convert ID3 Tags”功能对选中的歌曲进行id3修改(可批量),修改之后应该就是正确的文字了,需要说明的是我使用的日文界面,那么这个功能的名称是”ID3 タグを変換”,并且需要用第一项内容”ASCII から ISO Latin-1 へ”,具体效果见图。 心得: 1. 如果需要在OSX上用iTunes听中日韩歌曲,应该都可以参考以上方法,调整iTunes的语言界面,并用iTunes自带的id3转化功能进行修改。 2. defaults命令可以用来修改OSX程式的默认语言界面。 3. 本方法有缺点,即只能在日语界面下听日语歌,如果切换到其他语言下,该方法转变的歌曲又会乱码(此时需要切回日语界面,并对有乱码显示的歌曲用第三项unicode反向转化),如果需要长时间保存于硬盘,建议用glider的ID3Mod工具将歌曲的编码彻底转为UTF-8编码,这样无论在何种语言界面都不会乱码(iTunes自带的unicode转码比较笨)。 参考资料: Unleash Your Multilingual Mac - chapter. iTunes and iPod by Tom Gewecke

你可能感兴趣的:(apple,osx,脚本,bash,Safari)