ASCII(American Standard Code for Information Interchange),是一种单字节的编码。计算机世界里一开始只有英文,而单字节可以表示256个不同的字符,可以表示所有的英文字符和许多的控制符号。不过ASCII只用到了其中的一半(\x80以下),这也是MBCS得以实现的基础。
然而计算机世界里很快就有了其他语言,单字节的ASCII已无法满足需求。后来每个语言就制定了一套自己的编码,由于单字节能表示的字符太少,而且同时也需要与ASCII编码保持兼容,所以这些编码纷纷使用了多字节来表示字符,如GBxxx、BIGxxx等等,他们的规则是,如果第一个字节是\x80以下,则仍然表示ASCII字符;而如果是\x80以上,则跟下一个字节一起(共两个字节)表示一个字符,然后跳过下一个字节,继续往下判断。
这里,IBM发明了一个叫Code Page的概念,将这些编码都收入囊中并分配页码,GBK是第936页,也就是CP936。所以,也可以使用CP936表示GBK。
MBCS(Multi-Byte Character Set)是这些编码的统称。目前为止大家都是用了双字节,所以有时候也叫做DBCS(Double-Byte Character Set)。必须明确的是,MBCS并不是某一种特定的编码,Windows里根据你设定的区域不同,MBCS指代不同的编码,而Linux里无法使用MBCS作为编码。在Windows中你看不到MBCS这几个字符,因为微软为了更加洋气,使用了ANSI来吓唬人,记事本的另存为对话框里编码ANSI就是MBCS。同时,在简体中文Windows默认的区域设定里,指代GBK。
后来,有人开始觉得太多编码导致世界变得过于复杂了,让人脑袋疼,于是大家坐在一起拍脑袋想出来一个方法:所有语言的字符都用同一种字符集来表示,这就是Unicode。
最初的Unicode标准UCS-2使用两个字节表示一个字符,所以你常常可以听到Unicode使用两个字节表示一个字符的说法。但过了不久有人觉得256*256太少了,还是不够用,于是出现了UCS-4标准,它使用4个字节表示一个字符,不过我们用的最多的仍然是UCS-2。
UCS(Unicode Character Set)还仅仅是字符对应码位的一张表而已,比如"汉"这个字的码位是6C49。字符具体如何传输和储存则是由UTF(UCS Transformation Format)来负责。
一开始这事很简单,直接使用UCS的码位来保存,这就是UTF-16,比如,"汉"直接使用\x6C\x49保存(UTF-16-BE),或是倒过来使用\x49\x6C保存(UTF-16-LE)。但用着用着美国人觉得自己吃了大亏,以前英文字母只需要一个字节就能保存了,现在大锅饭一吃变成了两个字节,空间消耗大了一倍……于是UTF-8横空出世。
UTF-8是一种很别扭的编码,具体表现在他是变长的,并且兼容ASCII,ASCII字符使用1字节表示。然而这里省了的必定是从别的地方抠出来的,你肯定也听说过UTF-8里中文字符使用3个字节来保存吧?4个字节保存的字符更是在泪奔……(具体UCS-2是怎么变成UTF-8的请自行搜索)
另外值得一提的是BOM(Byte Order Mark)。我们在储存文件时,文件使用的编码并没有保存,打开时则需要我们记住原先保存时使用的编码并使用这个编码打开,这样一来就产生了许多麻烦。(你可能想说记事本打开文件时并没有让选编码?不妨先打开记事本再使用文件 -> 打开看看)而UTF则引入了BOM来表示自身编码,如果一开始读入的几个字节是其中之一,则代表接下来要读取的文字使用的编码是相应的编码:
BOM_UTF8 '\xef\xbb\xbf'
BOM_UTF16_LE '\xff\xfe'
BOM_UTF16_BE '\xfe\xff'
并不是所有的编辑器都会写入BOM,但即使没有BOM,Unicode还是可以读取的,只是像MBCS的编码一样,需要另行指定具体的编码,否则解码将会失败。
你可能听说过UTF-8不需要BOM,这种说法是不对的,只是绝大多数编辑器在没有BOM时都是以UTF-8作为默认编码读取。即使是保存时默认使用ANSI(MBCS)的记事本,在读取文件时也是先使用UTF-8测试编码,如果可以成功解码,则使用UTF-8解码。记事本这个别扭的做法造成了一个BUG:如果你新建文本文件并输入"姹塧"然后使用ANSI(MBCS)保存,再打开就会变成"汉a",你不妨试试 :)
str和unicode都是basestring的子类。严格意义上说,str其实是字节串,它是unicode经过编码后的字节组成的序列。对UTF-8编码的str'汉'使用len()函数时,结果是3,因为实际上,UTF-8编码的'汉' == '\xE6\xB1\x89'。
unicode才是真正意义上的字符串,对字节串str使用正确的字符编码进行解码后获得,并且len(u'汉') == 1。
再来看看encode()和decode()两个basestring的实例方法,理解了str和unicode的区别后,这两个方法就不会再混淆了:
1 # coding: UTF-8 2 3 u = u'汉' 4 print repr(u) # u'\u6c49' 5 s = u.encode('UTF-8') 6 print repr(s) # '\xe6\xb1\x89' 7 u2 = s.decode('UTF-8') 8 print repr(u2) # u'\u6c49' 9 10 # 对unicode进行解码是错误的 11 # s2 = u.decode('UTF-8') 12 # 同样,对str进行编码也是错误的 13 # u2 = s.encode('UTF-8')
需要注意的是,虽然对str调用encode()方法是错误的,但实际上Python不会抛出异常,而是返回另外一个相同内容但不同id的str;对unicode调用decode()方法也是这样。很不理解为什么不把encode()和decode()分别放在unicode和str中而是都放在basestring中,但既然已经这样了,我们就小心避免犯错吧。
源代码文件中,如果有用到非ASCII字符,则需要在文件头部进行字符编码的声明,如下:
1 #-*- coding: UTF-8 -*-
实际上Python只检查#、coding和编码字符串,其他的字符都是为了美观加上的。另外,Python中可用的字符编码有很多,并且还有许多别名,还不区分大小写,比如UTF-8可以写成u8。参见http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings。
另外需要注意的是声明的编码必须与文件实际保存时用的编码一致,否则很大几率会出现代码解析异常。现在的IDE一般会自动处理这种情况,改变声明后同时换成声明的编码保存,但文本编辑器控们需要小心 :)
内置的open()方法打开文件时,read()读取的是str,读取后需要使用正确的编码格式进行decode()。write()写入时,如果参数是unicode,则需要使用你希望写入的编码进行encode(),如果是其他编码格式的str,则需要先用该str的编码进行decode(),转成unicode后再使用写入的编码进行encode()。如果直接将unicode作为参数传入write()方法,Python将先使用源代码文件声明的字符编码进行编码然后写入。
1 # coding: UTF-8 2 3 f = open('test.txt') 4 s = f.read() 5 f.close() 6 print type(s) # <type 'str'> 7 # 已知是GBK编码,解码成unicode 8 u = s.decode('GBK') 9 10 f = open('test.txt', 'w') 11 # 编码成UTF-8编码的str 12 s = u.encode('UTF-8') 13 f.write(s) 14 f.close()
另外,模块codecs提供了一个open()方法,可以指定一个编码打开文件,使用这个方法打开的文件读取返回的将是unicode。写入时,如果参数是unicode,则使用open()时指定的编码进行编码后写入;如果是str,则先根据源代码文件声明的字符编码,解码成unicode后再进行前述操作。相对内置的open()来说,这个方法比较不容易在编码上出现问题。
1 # coding: GBK 2 3 import codecs 4 5 f = codecs.open('test.txt', encoding='UTF-8') 6 u = f.read() 7 f.close() 8 print type(u) # <type 'unicode'> 9 10 f = codecs.open('test.txt', 'a', encoding='UTF-8') 11 # 写入unicode 12 f.write(u) 13 14 # 写入str,自动进行解码编码操作 15 # GBK编码的str 16 s = '汉' 17 print repr(s) # '\xba\xba' 18 # 这里会先将GBK编码的str解码为unicode再编码为UTF-8写入 19 f.write(s) 20 f.close()
sys/locale模块中提供了一些获取当前环境下的默认编码的方法。
1 # coding:gbk 2 3 import sys 4 import locale 5 6 def p(f): 7 print '%s.%s(): %s' % (f.__module__, f.__name__, f()) 8 9 # 返回当前系统所使用的默认字符编码 10 p(sys.getdefaultencoding) 11 12 # 返回用于转换Unicode文件名至系统文件名所使用的编码 13 p(sys.getfilesystemencoding) 14 15 # 获取默认的区域设置并返回元祖(语言, 编码) 16 p(locale.getdefaultlocale) 17 18 # 返回用户设定的文本数据编码 19 # 文档提到this function only returns a guess 20 p(locale.getpreferredencoding) 21 22 # \xba\xba是'汉'的GBK编码 23 # mbcs是不推荐使用的编码,这里仅作测试表明为什么不应该用 24 print r"'\xba\xba'.decode('mbcs'):", repr('\xba\xba'.decode('mbcs')) 25 26 #在笔者的Windows上的结果(区域设置为中文(简体, 中国)) 27 #sys.getdefaultencoding(): gbk 28 #sys.getfilesystemencoding(): mbcs 29 #locale.getdefaultlocale(): ('zh_CN', 'cp936') 30 #locale.getpreferredencoding(): cp936 31 #'\xba\xba'.decode('mbcs'): u'\u6c49'
这点是一定要做到的。
按引号前先按一下u最初做起来确实很不习惯而且经常会忘记再跑回去补,但如果这么做可以减少90%的编码问题。如果编码困扰不严重,可以不参考此条。
如果编码困扰不严重,可以不参考此条。
这里说的MBCS不是指GBK什么的都不能用,而是不要使用Python里名为'MBCS'的编码,除非程序完全不移植。
Python中编码'MBCS'与'DBCS'是同义词,指当前Windows环境中MBCS指代的编码。Linux的Python实现中没有这种编码,所以一旦移植到Linux一定会出现异常!另外,只要设定的Windows系统区域不同,MBCS指代的编码也是不一样的。分别设定不同的区域运行2.4小节中的代码的结果:
1 #中文(简体, 中国) 2 #sys.getdefaultencoding(): gbk 3 #sys.getfilesystemencoding(): mbcs 4 #locale.getdefaultlocale(): ('zh_CN', 'cp936') 5 #locale.getpreferredencoding(): cp936 6 #'\xba\xba'.decode('mbcs'): u'\u6c49' 7 8 #英语(美国) 9 #sys.getdefaultencoding(): UTF-8 10 #sys.getfilesystemencoding(): mbcs 11 #locale.getdefaultlocale(): ('zh_CN', 'cp1252') 12 #locale.getpreferredencoding(): cp1252 13 #'\xba\xba'.decode('mbcs'): u'\xba\xba' 14 15 #德语(德国) 16 #sys.getdefaultencoding(): gbk 17 #sys.getfilesystemencoding(): mbcs 18 #locale.getdefaultlocale(): ('zh_CN', 'cp1252') 19 #locale.getpreferredencoding(): cp1252 20 #'\xba\xba'.decode('mbcs'): u'\xba\xba' 21 22 #日语(日本) 23 #sys.getdefaultencoding(): gbk 24 #sys.getfilesystemencoding(): mbcs 25 #locale.getdefaultlocale(): ('zh_CN', 'cp932') 26 #locale.getpreferredencoding(): cp932 27 #'\xba\xba'.decode('mbcs'): u'\uff7a\uff7a'
可见,更改区域后,使用mbcs解码得到了不正确的结果,所以,当我们需要使用'GBK'时,应该直接写'GBK',不要写成'MBCS'。
UTF-16同理,虽然绝大多数操作系统中'UTF-16'是'UTF-16-LE'的同义词,但直接写'UTF-16-LE'只是多写3个字符而已,而万一某个操作系统中'UTF-16'变成了'UTF-16-BE'的同义词,就会有错误的结果。实际上,UTF-16用的相当少,但用到的时候还是需要注意。
文章来源:http://www.cnblogs.com/huxi/archive/2010/12/05/1897271.html