本教程介绍在 AOM 2.0中,是如何简化国际化多语言相关工作的。在阅读本文之前,我建议你首先阅读第一篇文章:
假设我们现在希望让 Calculator 这个示例支持中英文,让我们先回顾一下常规JSF的实现手段:
首先,我们需要准备两个资源文件,分别是:
#demo.LocalStrings_en_US.properties first.label=First: second.label=Second: result.label=Result: add.label= + subtract.label= - multiply.label= * divide.label = /
#demo.LocalStrings_zh_CN.properties first.label=数值一: second.label=数值二: result.label=结果: add.label= + subtract.label= - multiply.label= * divide.label = /
当然,我们需要通过 Ant 将上述的LocalStrings_zh_CN.properties进行 native2ascii 的转换,这是基础知识,不是本文介绍的重点。
为了使用上述资源文件,我们的页面要改成这样:
<f:view xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:f="http://java.sun.com/jsf/core" xmlns:w="http://www.apusic.com/jsf/widget" xmlns:layout="http://www.apusic.com/jsf/layout" renderKitId="AJAX" xmlns:h="http://java.sun.com/jsf/html"> <f:loadBundle basename="demo.LocalStrings" var="msgs"/> <w:page title="Calculator"> <w:form id="calc"> <layout:panelGrid columns="3"> <h:outputLabel for="first" value="#{msgs['first.label']}"/> <w:textField id="first"/> <h:message for="first" value="#{msgs['second.label']}"/> <h:outputLabel for="second"/> <w:textField id="second"/> <h:message for="second"/> <h:outputLabel for="result" value="#{msgs['result.label']}"/> <h:outputText id="result"/> </layout:panelGrid> <br/> <layout:panelGrid columns="4"> <w:button id="add" value="#{msgs['add.label']}"/> <w:button id="subtract" value="#{msgs['subtract.label']}"/> <w:button id="multiply" value="#{msgs['multiply.label']}"/> <w:button id="divide" value="#{msgs['divide.label']}"/> </layout:panelGrid> </w:form> </w:page> </f:view>
经过对页面进行上述修订,在中文环境下,页面运行效果如下图所示:
而在英文环境中,运行效果是这样的:
看上去好像也完成了我们的需求,但回过头来看看我们的页面,已经被我们改的面目全非。倘若这个页面是由美工设计的,请问,她知道什么叫做资源文件吗?她知道什么是 "#{msgs['add.label']}" 吗?
让我们忘掉这种丑陋的做法吧,看看 AOM 会带来怎样的魔力!
首先,让我们把页面恢复成原先那整洁的基于IoVC原理的页面:
<f:view xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:f="http://java.sun.com/jsf/core" xmlns:w="http://www.apusic.com/jsf/widget" xmlns:layout="http://www.apusic.com/jsf/layout" renderKitId="AJAX" xmlns:h="http://java.sun.com/jsf/html"> <w:page title="Calculator"> <w:form id="calc"> <layout:panelGrid columns="3"> <h:outputLabel for="first"/> <w:textField id="first"/> <h:message for="first"/> <h:outputLabel for="second"/> <w:textField id="second"/> <h:message for="second"/> <h:outputLabel for="result"/> <h:outputText id="result"/> </layout:panelGrid> <br/> <layout:panelGrid columns="4"> <w:button id="add"/> <w:button id="subtract"/> <w:button id="multiply"/> <w:button id="divide"/> </layout:panelGrid> </w:form> </w:page> </f:view>
我们继续保留 LocalStrings_en_US.properties 以及 LocalStrings_zh_CN.properties这 两个资源文件,但为了做到多语言,我们唯一需要做的事情是,将这两个资源文件的内容修订成如下内容:
#demo.LocalStrings_en_US.properties CalcBean.first.label=First: CalcBean.second.label=Second: CalcBean.result.label=Result: CalcBean.add.label= + CalcBean.subtract.label= - CalcBean.multiply.label= * CalcBean.divide.label = /
#demo.LocalStrings_zh_CN.properties CalcBean.first.label=数值一: CalcBean.second.label=数值二: CalcBean.result.label=结果: CalcBean.add.label= + CalcBean.subtract.label= - CalcBean.multiply.label= * CalcBean.divide.label = /
换言之,我们只是在资源串中的key上,加了一个限定词:CalcBean,然后,让我们运行这个页面。
你会发觉:哇,页面已经是多语言的了,这就是你想要的!
但回顾你做的工作,你会发觉,这是多么的简单,多么的享受!
我们现在希望对这个示例扩展一下:当鼠标移到第一个<w:textFiled>时,希望能够显示提示“请输入第一个参数”;当鼠标移到add button时,希望能够显示提示“将这些数值相加”。那么,我们只需要扩展一下这两个资源文件:
#demo.LocalStrings.properties CalcBean.first.description=Please input the first number CalcBean.add.description=Add these numbers
#demo.LocalStrings_zh_CN.properties CalcBean.first.description=请输入第一个数值 CalcBean.add.description=将数值相加
然后,我们重新运行此页面,你会发觉,你预期的效果已经达到了!
我们还可以做的更好!
假设我们有这样一种场景:“add”这个Button,在中文环境下显示“加”,在英文环境下显示“Plus”,由于语言的差异, 导致在不同语言下,button的宽度发生变化。我们希望,在中文环境下,此按钮的宽度为 30,而在英文环境下,此按钮的宽度为 60。那么,我们该怎么办?
解决这个问题的思路,无非要把宽度作为一个多语言资源拿出来放到properties文件中,但我们要怎么做呢?难道在页面中写入: <w:button id="add" minWidth="#{msgs['add.minWidth]}"/>?这样一来,岂非很丑陋?在 AOM 2.0中,我们只需要更改一下LocalStrings_zh_CN.properties 文件:
#demo.LocalStrings_zh_CN.properties CalcBean.add.minWidth=30 CalcBean.subtract.minWidth=30 CalcBean.multiply.minWidth=30 CalcBean.divide.minWidth=30
我们来看一下运行效果:
我们再更改一下LocalStrings_en_US.properties:
#demo.LocalStrings_en_US.properties CalcBean.add.minWidth=60 CalcBean.subtract.minWidth=60 CalcBean.multiply.minWidth=60 CalcBean.divide.minWidth=60
注意,上述资源文件中设置最小宽度为60,比中文环境下的设置大了一倍,那么,在英文环境下,效果如下:
是不是非常之简单?让我们再来看一看更高级的用法。
假设我们现在有这样一种需求:当用户点击某一个操作时,result并不仅仅简单的显示一个结果, 我们还希望能够显示用户的操作是什么,譬如,当用户执行 1 + 2 操作时,中文环境下显示:"数据 1 加 数据 2 等于 3",英文环境下显示:"Number 1 add number 2 equals 3"。换言之,我们现在要对多语言字符串进行参数化处理。在 AOM 2.0 中是怎样做的呢?
首先,我们需要把页面改一下:
<f:view xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:f="http://java.sun.com/jsf/core" xmlns:w="http://www.apusic.com/jsf/widget" xmlns:layout="http://www.apusic.com/jsf/layout" renderKitId="AJAX" xmlns:h="http://java.sun.com/jsf/html"> <w:page title="Calculator"> <w:form id="calc"> <layout:panelGrid columns="3"> <h:outputLabel for="first" /> <w:textField id="first" /> <h:message for="first" /> <h:outputLabel for="second" /> <w:textField id="second" /> <h:message for="second" /> <layout:cell colspan="3" rowspan="1"> <h:outputText id="resultLabel" /> </layout:cell> </layout:panelGrid> <br /> <layout:panelGrid columns="4"> <w:button id="add" /> <w:button id="subtract" /> <w:button id="multiply" /> <w:button id="divide" /> </layout:panelGrid> </w:form> </w:page> </f:view>
请注意,我们将<h:outputText>进行了修订,它占据了三列,id改为resultLabel。
然后,我们需要修订 CalcBean,修订如下:
@ManagedBean(scope = ManagedBeanScope.REQUEST) public class CalcBean { @Bind private double first = 22.0; @Bind private double second = 7.0; @Bind private String resultLabel; /** * 注入资源文件 */ @LocalString private Map<String,String> messages; /** * 用来保存计算结果 */ private double result = 0; /** * 用来保存用户的操作符 */ private String operator = ""; @Action public void add() { result = first + second; operator = "+"; } @Action public void subtract() { result = first - second; operator = "-"; } @Action public void multiply() { result = first * second; operator = "*"; } @Action public void divide() { result = first / second; operator = "/"; } @BeforeRender private void beforeRender(boolean isPostBack) { resultLabel = MessageFormat.format(messages.get("resultLabel"), first, operator, second, result); } }
请注意,在CalcBean中,我们声明了两个临时变量 result 和 operator 来保存用户的计算结果及操作符,另外,声明了一个 @BeforeRender 的方法,意思就是告诉AOM,在你决定渲染前,请调用此方法。 我们在这个方法中,设置 resultLabel的具体值。那么,资源文件是怎样获取得呢?非常简单,只需要在前面声明一个private @LocalString Map<String,String> messages 即可。
再来看一下我们的资源文件:
#demo.LocalStrings_en_US.properties CalcBean.resultLabel=Number {0} {1} number {2} equals {3}
#demo.LocalStrings_zh_CN.properties CalcBean.resultLabel=数值 {0} {1} 数值 {2} 等于 {3}
我们在获取上述资源以后,只需要对其进行一下 format,将参数传递进去,即可获得我们期望的结果:
等等,这里好像有一个疑问:你只是帮我把资源文件的获取简化了,但在对资源字符串的解析上,AOM好像并没有带来任何改进, 我还是需要调用 MessageFormat.format 方法,在这方面上,AOM能否带来一些便利呢?要知道,我可是非常懒惰的。
OK,我只能说:AOM 的 ELite 对资源文件的处理是非常简单的,简单到令人之发指,但同时,这也超出了本章所要阐述的范围,且留待下一章节分解吧。
本章节,我们体会了 AOM 2.0 对国际化的处理,我想,我们已经不需要再去阐述 AOM 和常规处理模式的差异了,再次重申:AOM,确实是为“懒人”准备的。
更多技术文章,请见:http://www.operamasks.org/