1.nosey 大鼻子的,爱追问的,八卦
例如:
Mike is a nosey chap, he always wants to be in on everything.
麦克是一个爱管闲事的家伙,他老是想知道每一件事情。
2.cool as a cucumber泰然自若
例如:
The robber entered the bank and, as cool as a cucumber, handed the teller a note demanding thirty thousand dollars .
那劫匪走进银行,非常冷静的递了一张字条给出纳员,说要三万元。
3.take a gander 看一看检查一下
例如:
He took another gander at the engine .
他再次检查了一下引擎。
4.have bats in one's/the belfry思想古怪,神经有点错乱
例如:
Don't say such silly things, Tom. People will think you have bats in your belfry.
汤姆,不要说这样的蠢话了,人们会为你神经不正常的。
5.grass widow专指丈夫长期在外,守活寡的女人,或离了婚的女人
例如:
Every weekend my husband goes off golfing; I'm tired of being a grass widow.
每个周末我的丈夫都去打高尔夫球,我讨厌一人留在家。
6.put a sock in it 降低声音住口
例如:
Can't you put a sock in it when I am on the phone?
我通电话的时候,你静一点行不行?
7.out of sorts 闹脾气或身体有点不舒服
例如:
Bob was out of sorts all morning, thinking about the failure of the experiment.
鲍勃整上午都没有精打采的,老想着试验失败的事儿。
8.Philander大情人;玩弄女性;抱轻浮态度跟女人谈情说爱
例如:
He spent all his time philandering with the young women of the town.
他整天跟城里的年轻女郎调情。
9.cross one's fingers/ keep one's fingers crossed 祈求好运
例如:
I will keep my fingers crossed for you today.
希望幸运之神今天眷顾你。
10.cupboard love别有所图的爱
例如:
I don't think Tom actually loves his spinster aunt. It's simply cupboard love.
我想,汤姆不是真心关怀他那个老去没嫁的姑母,只是爱她的财产罢了。