i.e., etc., 和 e.g.

Meryl 前几天提到了 i.e., etc., 和 e.g. 的用法和区别,说实话,我以前对它们分的也不是很清,这回才算是真正搞明白了:

i.e. 是拉丁文 id est 的缩写,它的意思就是“那就是说,换句话说”,等同于“that is,in other words” ,目的是用来进一步解释前面所说的观点。

e.g. 是拉丁文 exempli gratia 的缩写,它的意思是“举个例子,比如”,等同与“for example”,目的就是用几个例子来说明前面的观点。

etc.就比较好理解了,它是 etcetera 的缩写,意思是“等等”,相当于“and so on”

e.g. 和 etc. 不能出现在同一句话中,因为 e.g. 是表示泛泛的举几个例子,并没有囊括所有的实例,其中就已经包含“等等”,如果再加一个 etc. 就画蛇添足了,例如下面这句话就是错的:

Writing instructors focus on a number of complex skills that require extensive practice (e.g., organization, clear expression, logical thinking, etc.)

注意,用它们的时候,不要把“小点”给落了~

BTW,Common Errors in English 是一个很好的学习英语的资源。

你可能感兴趣的:(i.e., etc., 和 e.g.)