每次阅读外文技术资料都头疼,终于知道原因了。

  最近在读一本计算机专业英语和英语语法大全(如下图所示),一下子就点醒了我,让我知道了为何每次阅读外文资料都会头疼,理由就是我只重视词汇量,但却忽略了词法分析。每次碰到英语长句就会无从下手,很多单词虽然会读(当然更多时候是单词也读不懂,我的词汇量非常有限),但总是无法有效的组织起来,因为我不会分析这些长句。为了弥补自己这方面的缺陷,在70周年国庆期间,我特地记录了英语基础语法以及书中提到的一些实用的知识点。文章很长,可以作为备忘资料使用。

每次阅读外文技术资料都头疼,终于知道原因了。_第1张图片每次阅读外文技术资料都头疼,终于知道原因了。_第2张图片

一、英语基础语法

1)词类

  英语的词分为十大类:名词、冠词、代词、数词、形容词、副词、动词、介词、连词和感叹词。

(1)名词(n = noun):表示人、事物、地点或抽象概念的名称。

(2)冠词(art = article):在名词之前的一个虚词,不能单独使用,也没有词义,分为不定冠词(a或an)和定冠词(the)两种。

(3)代词(pro = pronoun):用来指代人或事物的词,代词包括:

  1. 人称代词,例如:I,you,they,it等。
  2. 物主代词,例如:my,his,their,our,mine,hers等。
  3. 反身代词,例如:myself,yourself,itself,ourselves,oneself等。
  4. 相互代词,例如:each other,one another等。
  5. 指示代词,例如:this,that,these,those,such,same等。
  6. 疑问代词,例如:who,whom,whose,which,what等。
  7. 关系代词,例如:who,whom,whose,which,that等。
  8. 不定代词,例如:some,any,no,all,one,every,many,a little,someone,anything等。

(4)数词(num. = numeral):表示“数量”和“顺序”的词,前者称为基数词,例如one、twenty等;后者称为序数词,例如first、twentieth等。

(5)形容词(adj. = adjective):用来修饰名词,表示名词属性的词。

(6)副词(adv. =adverb):可分为四种:

  1. 普通副词,例如:together(一起),well(好),carefully(仔细地)等。
  2. 疑问副词,例如:when(何时),where(何地),how(如何),why(为什么)等。
  3. 连接副词,例如:therefor(因此),then(然后),however(然而),otherwise(否则)等。
  4. 关系副词,例如:where,when,why等。

(7)动词(v. = verb):表示动作或状态的词,动词根据其意义和作用可分为实义动词、系动词、情态动词和助动词。

  1. 实义动词:有完全的词义,并能独立作谓语,例如:explain,stay,have等。实义动词还可根据是否需要宾语分为及物动词和不及物动词。
  2. 系动词:用来辅助主语的动词,不能单独做谓语,包括6大类:

    a)状态系动词,用来表示主语状态,只有be一词。
    b)持续系动词,用来表示主语继续或保持一种状况或态度,主要有keep, remain, stay, lie, stand。
    c)表像系动词,用来表示"看起来像"这一概念,主要有seem, appear, look。
    d)感官系动词,感官系动词主要有feel, smell, sound, taste。
    e)变化系动词,这些系动词表示主语变成什么样,变化系动词主要有become, grow, turn, fall, get, go, come, run。
    f )终止系动词,表示主语已终止动作,主要有prove, turn out, 表达"证实","变成"之意。

  3. 情态动词:表示能力、义务、必要、猜测等说话人的语气和情感。情态动词只能和动词原形一起构成谓语动词。英语情态动词主要有can,may,must及其过去形式could, might等。
  4. 助动词:常和主要动词一起构成各种时态、语态、语气等动词形式,以及用于否定和疑问等结构中。英语助动词主要有shall,will,have,be,should,would,do等。

(8)介词(prep = preposition):又叫前置词,放在名词、代词或相当于名词的词之前,表示它后面的词与句子中其它成分之间的关系。介词在句中一般不重读,也不能单独作句子成分。介词后面的名词或代词叫做介词宾语。介词和介词宾语合称为介词短语。

  1. 简单介词,例如:in,at,for,since等。
  2. 复合介词,例如:into(进入), as for(至于), out of(出自)。
  3. 二重介词,例如:until after(直至……之后), from among(从……当中)。
  4. 短语介词,例如:according to(根据), because of(因为), in front of(在……之前), in the event of(如果)。
  5. 分词介词,例如:regarding(关于), considering(考虑到), including(包括)。

(9)连词(conj. = conjunction):连接词、短语、从句或句子的词。连词是虚词,在句中一般不重读,也不能在句中单独作句子成分。根据连词本身的含义及其所连接的成分的性质,可分为并列连词和从属连词。

  1. 并列连词是连接并列关系的词、短语、从句或句子的连词,例如:and, or, but, for(因为), not only……but also(不仅……而且), neither……nor(即不……也不)。
  2. 从属连词是连接主从复合句的主句和从句的连词,例如:that, if, whether(是否), when(当……时候), although, because, so that(结果)。

从连词本身的结构形式看,又可分为:

  1. 简单连词,例如:but,because, if。
  2. 关联连词,例如:not only……but also, as……as(和……一样)。
  3. 分词连词,例如:supposing(假如), provided(倘若)。
  4. 短语连词,例如:as if(好象), as soon as(一旦……就), in order that(以便)。

(10)感叹词(interj = interjection):表示喜怒哀乐等感情的词,例如:oh, well, why, hello等。

2)句子成分

  句子成分包括主语、谓语、表语、宾语、状语、补足语和定语。

(1)主语是句子的主体,句子所要说明的人或事,通常位于句首,能担当主语的可以是名词、代词、数词、动词不定式、动名词和从句等。

(2)谓语对主语加以陈述,用来说明主语的动作或状态,只有动词才能担当谓语,位于主语之后。

(3)表语用来说明主语的身份、特征和状态,一般位于系动词之后,能担当表语的可以是名词、代词、形容词、数词、介词短语和副词等。

(4)宾语表示动作的对象或承受者,位于及物动词和介词之后,能担当宾语的可以是名词、代词、数词和动名词等。

(5)定语用来修饰名词或代词的词、短语或句子,单个词作定语通常位于所修饰的词之前;但短语、从句作定语时通常位于所修饰的词之后,能担当定语的可以是名词、形容词、数词、介词短语、副词和从句等。

(6)状语用来修饰动词、形容词、副词等的句子成分,表示地点、时间、原因、目的、结果、条件、方式等,能担当状语的可以是名词、副词、介词短语、动词不定式等。

(7)补语用来补充说明主语和宾语,分为宾语补足语和主语补足语,通常由名词、形容词、介词短词或动词不定式等担当。

二、专业英语语法

(1)经常要将一个被动语态句子翻译成主动形式,以便强调某个重点,同时更适合汉语的习惯。专业英语中被动语态的句子要占1/3~1/2。

例句:The procedure by which a computer is told how to work is called programming.
译文:告诉计算机如何工作的过程称为程序设计。(句子结构:The procedure is called programming.)

  语态是动词的一种形式,它表示主语和谓语的不同关系。语态有两种:主动语态和被动语态。主动语态表示句子的主语是谓语动作的发出者;被动语态表示主语是谓语动作的承受者。也就是说,主动语态句子中的宾语,在被动语态中做句子的主语。由于被动语态句子的主语是谓语动作的承受者,故只有及物动词才会有被动语态。在科技英语中,为了着重说明客观事物和过程,被动语态用得更为广泛。被动语态构成如下:

主语 + be +(及物动词)过去分词

1. 一般现在时的被动语态构成如下:

主语 + am(is,are)+及物动词的过去分词
例句:I am asked to solve this problem by him.
译文:他请我解决这个问题。

2. 一般过去时的被动语态构成如下:

主语 + was(were)+及物动词的过去分词
例句:That plotter was not bought in Beijing.
译文:那台绘图仪不是在北京买的。

3. 一般将来时的被动语态构成如下:

主语 + will be + 及物动词的过去分词
例句:What tools will be needed for the job?
译文:工作中需要什么工具?

当主语是第一人称时,可用:

主语 + shall be + 及物动词的过去分词
例句:I shall not be allowed to do it.
译文:不会让我做这件事的。

4. 现在进行时的被动语态构成如下:

主语 + is(are)being + 及物动词的过去分词
例句:Our printer is being repaired by John.
译文:约翰正在修理我们的打印机。

5. 过去进行时的被动语态构成如下:

主语 + was(were)being + 及物动词的过去分词
例句:The laboratory building was being built then.
译文:实验大楼当时正在建造。

6. 现在完成时的被动语态构成如下:

主语 + have(has)been + 及物动词的过去分词
例句:New techniques have been developed by the research department.
译文:研究部门发展了新技术。

7. 过去完成时的被动语态构成如下:

主语 + had been + 及物动词的过去分词
例句:Electricity had been discovered for more than one thousand years by the time it came into practical use.
译文:电在发现一千多年之后,才得到实际应用。

(2)祈使语句(无主语)常用来表示指示、建议、劝告和命令等意思,可以用于说明书、操作规程和注意事项等资料中。

例句:Must be structure field name.
译文:需要的是结构字段名。

(3)用虚拟语气(if)表达假设或建议。在说明事理并涉及到各种前提和条件时,也可以用虚拟语气。

例句:Backing up your files safeguards them against loss if your hard disk fails or you accidentally overwrite or delete data.
译文:当硬盘发生故障或用户意外覆盖、删除数据时,备份可以保护文件,避免损失。

 (4)It...结构在专业英语中用的较多。

  1. It is +名词+从句

  • It is a fact that…… 事实是……
  • It is a question that …… ……是个问题
  • It is no wonder that …… 毫无疑问……
  • It is the law of nature that …… ……是自然规律
  • It is a common practice to …… 通常的做法是……

2. It is +形容词+从句

  • It is necessary that …… 有必要……
  • It is clear that …… 很清楚……
  • It is important that …… 重要的是……
  • It is natural that …… 很自然的是…… 

3. It is +过去分词+从句

  • It is said that …… 据说……
  • It is believed that …… 确信……
  • It has been proved that …… 已证明……
  • It is generally considered that …… 人们普遍认为……

4. It is +介词短语+从句

  • It is from this point of view that ……由此看来……
  • It is of great significance …… ……具有重大的意义
  • It is only under these conditions that …… 只有在这些条件下才能……

5. It +不及物动词(后面不跟宾语)+从句

  • It follows that …… 由此可见……
  • It turned out that …… 结果是……
  • It may be that …… 可能……
  • It stands to reason that …… 显然……

(5)面对长句,首先是找出谓语和主语,其次是找出连接词(包括连接代词、连接副词、关系代词和关系副词等)。

(6)多重复句的分句之间有两种关系,一种是并列,另一种是主从,这两种关系常常同时出现在一个句子中。

例句:This instrument works on the principle that each individual substance emits a characteristic spectrum of light when 
its molecules are caused to vibrate by the application of heat, electricity, etc.; and after studying the spectrum which
he had obtained on this occasion, Hildebrand reported the gas to be nitrogen. 译文:这个仪器工作的原理是,当物质的分子由于加热、通电等而引起振动时,每种物质产生一种独特的光谱;在研究了此种情况下收集到的光谱后,
Hildebrand宣布这种气体是氮。(用and连接的两条并列的主句)

(7)动词不定式是非谓语动词的一种,由不定式符号to加动词原形构成,可以有自己的宾语、状语及宾语补足语。

1. 动词不定式(短语)作主语,较多地用来表示一个特定的行为或事情,谓语动词需要用第三人称单数,且常用it作形式主语。

例句:To know something about computer is important.
译文:懂得一些计算机的知识很重要。(To know something about computer是动词不定式短语)
不定式短语作主语时,为了句子的平衡,常常把它放在句尾。而用it作形式主语代替不定式放在句首。
例句:It is necessary to learn Visual BASIC.
译文:学习Visual BASIC是很有必要的。

2. 不定式可放在系动词后面作表语

例句:To see is to believe.
译文:眼见为实。(to believe作表语)

3. 不定式(短语)在某些及物动词后可作宾语。这类及物动词通常有:want,like,wish,hope,begin,decide,forget,ask,learn,help,expect,intend,promise,pledge等。

例句:This helps to save coal and reduce the cost of electricity.
译文:这有助于节约用煤以及降低发电成本。

  当某些动词后面作宾语的不定式必须有自己的补语才能使意思完整时,要用it作形式宾语,而将真正的宾语(即不定式)后置。常用这种结构的动词有:think、find、make、consider、feel等。

例句:The use of semiconductor devices together with integrated circuits make it possible to develop miniaturized equipment.
译文:半导体装置和集成电路一起使用使得发展微型设备成为可能。(to develop miniaturized equipment作宾语)

4. 动词不定式(短语)作定语时,通常放在它所修饰的名词(或代词)之后。

例句:He never had the change to learn computer.
译文:他从来没有学习计算机的机会。(to learn computer作定语)

5. 不定式作状语可以修饰句中的动词、形容词、副词或全句。主要表示目的、程度、结果、范围、原因等。

例句:We are glad to hear that you have bought a computer.
译文:听说你买了一台计算机,我们十分高兴。(表示原因)
例句:To meet our production needs, more and more electric power will be generated.
译文:为了满足生产的需要,将生产越来越多的电力。(表示目的)
例句:Solar batteries have been used in satellites to produce electricity.
译文:人造卫星上已经用太阳能电池发电。(表示结果)

6. 某些及物动词要求不定式作宾语补足语。宾语补足语是对宾语的补充说明。

例句:A force may cause a body to move.
译文:力可以使物体移动。(to move是宾语补足语)

  当make、let、have、see、hear、watch、notice、feel等动词后面用不定式 作宾语补足语时,不定式都不带to。

例句:I often hear people talk about this kind of printer.
译文:我经常听人们谈论这种打印机。(talk about this kind of printer是个不带to的动词不定式短语)

7. 当主动语态的句子变成被动语态时,主动语态句子中的宾语补足语就在被动语态中变成主语补足语

例句:He was asked to do the experiment at once.
译文:有人请他马上做实验。

  当make、let、have、see、hear、watch、notice、feel等动词的句子变为被动语态时,原来在主动语态时作宾语补足语的动词不定式这时也变为主语补足语,此时,动词不定式中的to不能省略。

例句:He was made to finish repairing the printer.
译文:他被迫马上修好打印机。

8. 不定式的特殊句型。

例句:I am afraid the box is too heavy for you to carry it.
译文:这箱子太重,恐怕你搬不动。(too…to  太……以至于……)
例句:Go in quietly so as not to wake the baby.
译文:轻点进去,别惊醒了婴儿。(so as to  以至于,为了)

(8)定语从句又称关系从句,在句子中起定语作用,修饰一个名词或代词,有时也可修饰一个句子。被定语从句修饰的名词、词组或代词叫先行词,定语从句通常跟在先行词的后面。

例句:This is the software that I would like to buy.
译文:这就是我想买的那个软件。(that I would like to buy是定语从句,this software是先行词)

  通常,定语从句都由关系代词that、which、who、whom、whose和关系副词when、where、why、how引导。关系代词和关系副词往往放在先行词和定语从句之间,起联系作用,同时还代替先行词在句中担任一定的语法成分,如主语、宾语、定语和状语等。

1. 限定性定语从句与先行词关系密切,是整个句子不可缺少的部分,没有它,句子的意思就不完整或不明确。这种定语从句与主句之间不用逗号隔开,译成汉语时,一般先译定语从句,再译先行词。

  限定性定语从句如果修饰人,一般用关系代词who,有时也用that。若关系代词在句子中作主语,则who用得较多,且不可省略;若关系代词在句子中作宾语,就应当使用宾格whom或that,但在大多数情况下都可省略。若表示所属,就应用whose。限定性定语从句如果修饰物,用that较多,也可用which。他们可在句中作主语,也可作宾语。若作宾语,则大多可省略。

例句:Those who agree with me please put up your hands.
译文:同意我的观点的人请举手。(who agree with me是定语从句,修饰Those,who既是引导词,也是句中的主语,不能省略)

2. 非限定性定语从句与先行词的关系比较松散,从句只对先行词附加说明,如果缺少,不会影响句子的主要意思。从句与主句之间常用逗号隔开,译成汉语时,从句常单独译成一句。

  非限定性定语从句在修饰人时用who、whom或whose,修饰物时用which,修饰地点和时间时用where和when引导。关系代词that和关系副词why不能引导非限定性定语从句。

例句:We do experiments with a computer, which helps to do many things.
译文:我们利用计算机做实验,计算机可帮助做许多工作。(which引导的定语从句是对先行词a computer的说明)

(9)英语中的状语从句通常由从属连词和起连词作用的词组来引导,用来修饰主句中的动词、形容词、副词等。

  状语从句可位于主句前,也可位于主句后;前置时,从句后常用逗号与主句隔开;后置时,从句前通常不使用逗号。状语从句在句子中作状语,修饰可表示时间、原因、目的、结果、条件、比较、方式、让步和地点等不同含义。 

1. 引导时间状语从句的连词或词组很多,但可根据所表示时间的长短以及与主句谓语动词行为发生的先后这两点去理解和区别。这些连词或词组有:

  • as(当 ┅ 时候,随着,一边 ┅一边),after(在 ┅之后),
  • as soon as(一 ┅就),before(在 ┅ 之前)
  • when(当 ┅ 时候),while(在 ┅ 期间),
  • until(till)(直到 ┅ 才),since(自从 ┅以来)
  • no sooner…than(刚一 ┅就┅),once(一旦),
  • every time(每次)等。
例句:It changes speed and direction when it moves.
译文:在运动时它改变速度和方向。

 2. 引导原因状语从句的连词和词组有:because(因为),as(由于),since(既然,由于),now that(既然),in that(因为)等。

例句:Electric energy is used most widely mainly because it can be easily produced, controlled, and transmitted.
译文:电能用得最广,主要是因为发电容易,而且控制和输送也方便。

3. 目的状语从句由in order that(为了,以便),so that(为了,以便),that(为了),lest(以免,以防),for fear that(以免,以防)等引导。

例句:He handled the instrument with care for fear that it should be damaged.
译文:他小心地弄那仪器,生怕把它弄坏。

4. 引导结果状语从句的连词有:so that(结果,以致),so … that(如此……以致),such … that(这样的……以致)等。注意so后接形容词或副词,而such后跟名词。so还可以与表示数量的形容词many,few,much及little连用,形成固定搭配。

例句:This problem is very difficult that it will take us a lot of time to work it out.
译文:这道题很难,我们要用很多时间才能解出。

5. 条件状语从句用来表示前提和条件。通常由以下连词引导:

  • if(如果),unless(除非),provided / providing that(假如),
  • as long as(只要),in case(如果),on condition that(条件是……),
  • suppose / supposing(假如)等。
例句:A physical body will not tend to expand unless it is heated.
译文:除非受热,否则物体不会有膨胀的倾向。

6. 比较状语从句经常是省略句,一般都是省略了重复部分;省略之后不影响句意,反而结构简练。部分比较状语从句还有倒装现象。比较状语从句由下列连词引导:

  • as … as(像…… 一样),than(比),
  • not so(as)… as(不像…… 一样),
  • the more … the more(愈……愈),
  • as … so(正如……那样)等。
例句:Electron tubes are not so light in weight as semiconductor devices.
译文:电子管的重量不如半导体器件那么轻。

7. 方式状语从句通常由as(如同,就像),as if(as though)(好像,仿佛)等连词引导。

例句:The earth itself behaves as though it were an enormous magnet.
译文:地球本身的作用就像一个大磁铁一样。

8. 让步状语从句表示在相反的(不利的)条件下,主句行为依然发生了。引导让步状语从句的有:

  • (al)though(虽然),even if(though)(即使),
  • as(尽管),however(无论怎样),
  • whatever(不管),whether…or(不论 ┅ 还是),
  • no matter(how,what,where,when)(不管怎样,什么,哪里,何时)等。
例句:It is important to detect such flows, even if they are very slight, before the part is installed.
译文:在安装部件之前,即使变形很轻微,也必须探测出来。

9. 引导地点状语从句的词常用的有:where(在 ┅ 地方,哪里),wherever(在任何地方),everywhere(每一 ┅ 地方)等。

例句:She found her pen where she had left them.
译文:她的笔是她在原来放笔的地方找到的。

10. 状语从句的翻译方法。

  a)顺译法。当表示目的、原因等的状语从句在主句之前出现时,直接按照原句语序翻译。如果这些状语出现在主句之后,可以将它们提前或者保持原句顺序,翻译在主句之后,对主句意思起到补充说明的作用。

例句:Whenever you need any specific information, you can search it by Internet.
译文:每当你需要任何专业信息时,你都可以通过互联网搜索得到。

  b)倒译法。当原文中的时间状语和地点状语在主句后面时,必须倒译;当原文中的原因状语从句、条件状语从句和让步状语从句在主句后面时,一般也可以倒译;另外当特殊比较从句在主句后面时,必须倒译。

例句:Many business became aware of network when they bought an expensive laser printer and wanted all the PCs to print to it.
译文:当企业购买了一台昂贵的激光打印机,并希望其所有的计算机都能使用该打印机时,他们就想到了网络。

  c)转译法。当通过对原文的逻辑含义进行分析后,会发现when、where不再单纯的表示时间、地点,或者翻译成“当……”或“在……”不合适时,可以考虑这些词也可以表示“如果”的意思。另外,当状语从句比较短,而关联词可以省略时,可以把状语从句翻译成并列成分,这样也使得句子比较紧凑。

例句:Where the Hz is too small a unit, we may use the MHz.
译文:当用赫兹作单位太小时,我们可以使用兆赫兹。

  d)缩译法。有些关联词,比如“so…that…”在很多情况下,可以省略翻译,这样使得汉语的译文就很简练,对于这样的句子就可以采用“缩译法”进行翻译。

例句:Computers work so fast that they can solve a very difficult problem in a few seconds.
译文:计算机工作如此迅速,一个很难的题目几秒钟内就可以解决。

 

三、专业英语词汇

(1)功能词,包括介词、连词、冠词、代词等,为词在句子中的结构关系提供了结构信号,出现频率最高的10个词都是功能词,其顺序为:

  • the,of,in,and,to,is,that,for,are,be。
例句:When the recorder is operated in the record mode, previous recordings are automatically erased.
译文:当录音机工作在录音模式时,以前的录音被自动擦除。

(2)合成词,多数以连字符“-”连接单词构成(例如object-oriented、file-based、input、online等),或者采用短语构成(例如machine building、liquid crystal等)。

  • 合成方法有名词+名词、形容词+名词、动词+副词、名词+动词、介词+名词、形容词+动词等。

(3)派生词,通过对词根加上各种前缀和后缀构成的新词。这些词缀有:

  • 名词词缀,例如inter-,sub-,in-,tele-,micro-等。
  • 形容词词缀,例如im-,un-,-able,-al,-ing,-ed等。
  • 动词词缀,如re-,under-,de-,-en,con-等。

加前缀构成新词只改变词义,不改变词性 ,例如multimedia 、interface 、hypertext等。

具有否定意义的前缀:

  • anti- 表示“反对”   antibody(抗体)
  • counter- 表示“反对,相反”   counterbalance(反平衡)
  • contra- 表示“反对,相反”   contradiction(矛盾)
  • de- 表示“减少,降低,否定”   decrease(减少)
  • dis- 表示“否定,除去”  disassemble(拆卸)
  • in- il-(在字母l前)表示“不”   inaccurate(不准确的) illegal(违法的)
  • im-(在字母m、b、p前)表示“不”  impure(不纯的)
  • mis- 表示“错误”   non- 表示“不,非”  mislead(误导)
  • un- 表示“不、未、丧失”  unaccountable(说明不了的)

加后缀构成新词改变词性:

  • electric(形容词)+ ity → electricity(名词:电,电学)
  • liquid(名词)+ ize → liquidize(动词:液化)
  • conduct(动词)+ or → conductor(名词:导体)
  • invent(动词)+ ion → invention(名词:发明)
  • propel(动词) + l + er → propeller(名词:推进器)
  • simple(形容词) + icity → simplicity(名词:单纯,注意拼写有变化)
  • maintain(动词) + ance → maintenance(名词:维修,注意拼写有变化)

(4)借用词,是指借用公共英语及日常生活用语中的词汇来表达专业含义。一般来自厂商名、商标名、产品代号名、发明者名、地名等,也可将公共英语词汇演变成专业词意而实现,例如cache、firewall、flag等。

(5)通过词类转化构成新词,指一个词不变化词形,而由一种词类转化为另一种或几种词类,英语中名词、形容词、副词、介词可以转化成动词,动词、形容词、副词、介词可以转化成名词。

  • coordinate(动词)协调→ coordinate(名词)坐标
  • center(名词)中心 → center(动词)集中
  • Asian(名词)亚洲人 → Asian(形容词)亚洲的
  • break(动词)打破 → break(名词)间歇
  • close(关上) → close(副词)靠近
  • clear(形容词)明确的 → clear(动词)清除

(6)分词是非谓语动词的一种。分词有现在分词和过去分词两种。规则动词的现在分词由动词原形加-ing构成,过去分词由动词原形加-ed构成;不规则动词的分词形式,其构成是不规则的。分词具有形容词和副词的作用;同时还保留着动词的特征,只是在句中不能独立作谓语。

1. 现在分词。

(1) 作定语
例句:They insisted upon their device being tested under operating conditions.
译文:他们坚持他们的装置要在运转条件下检测。
(2) 作表语
例句:The result of the experiment was encouraging.
译文:实验结果令人鼓舞。
(3) 作补足语
例句:You’d better start the computer running.
译文:你还是把计算机启动起来好。
(4) 作状语
例句:While making an experiment on an electric circuit, they learned of an important electricity law.
译文:他们在做电路实验时,学到了一条重要的电学定律。

2. 过去分词。

(1) 作定语
例句:The charged capacitor behaves as a secondary battery.
译文:充了电的电容就像一个蓄电池一样。
(2) 作表语
例句:Some substances remain practically unchanged when heated.
译文:有几种物质受热时几乎没有变化。
(3) 作补足语
例句:I don’t know if we can get the computer repaired in time.
译文:我不知道我们能否按时修好计算机。
(4) 作状语
例句:Given the voltage and current, we can determine the resistance.
译文:已知电压和电流,我们就可以求出电阻。

(7)动名词是一种非谓语动词,由动词原形加词尾-ing构成,形式上和和现在分词相同。由于动名词和现在分词的形成历史、意义和作用都不一样,通常把它们看作是两种不同的非谓语动词。动名词具有动词词性和名词词性,因而又可以把它称为“动词化的名词”和“名词化的动词”。在句中充当主语、表语、定语和宾语等, 动名词也可以有自己的宾语和状语,构成动名词短语。

1. 作主语,表示一件事或一个行为,其谓语动词用第三人称单数。

例句:Changing resistance is a method for controlling the flow of the current.
译文:改变电阻是控制电流流动的一种方法。

  动名词作主语时,也可用it作形式主语,放在句首,而将真正的主语——动名词短语放在谓语之后。 

例句:It’s no good using this kind of material.
译文:采用这类材料是毫无用处的。

2. 动名词可以在一些及物动词和介词后作介词宾语。要求动名词作宾语的常用及物动词有:finish,enjoy,avoid,stop,need,start,mean等。

例句:This printer needs repairing.
译文:这台打印机需要修理一下。

  英语中,suggest、finish、avoid、stop、admit、keep、require、postpone、practice、fancy、deny等动词都用动名词作宾语,不能用不定式作宾语。但是在love、like、hate、begin、start、continue、remember、forget、regret等词后面可以用动名词作宾语,也可以用动词不定式作宾语。

例句:Do you like watching/to watch TV ?
译文:你喜欢看电视吗?

  动名词作宾语时,如本身带有补足语,则常用it作形式宾语。而将真正的宾语——动名词放在补足语的后面。

例句:I found it useless arguing with her.
译文:我发现与她辩论没有用。

3. 动名词作表语为名词性表语。表示主语的内容,而不说明主语的性质。主语常为具有一定内涵的名词,这点与不定式作表语相似。动名词作表语与进行时的区别在于主语能否执行该词的行为。能执行,即为进行时;否则,即为动名词作表语(系表结构)。

例句:The function of a capacitor is storing electricity.
译文:电容器的功能是存储电能。(storing是动名词,storing electricity作表语)

4. 动名词作定语为名词性定语,说明名词的用途,与所修饰名词之间没有逻辑主谓关系,这点是与现在分词作定语相区别的关键。动名词作定义只能使用单词,不可用动名词短语;只能放在所修饰名词前面,不可后置。

例句:English is one of the working languages at international meeting.
译文:英语是国际会议上使用的工作语言之一。

5. 动名词在句中的作用相当于名词,故可做宾语补足语。动名词只能在少数动词后作宾语补足语,补充说明宾语的性质、行为或状态,与宾语具有逻辑主谓关系。

例句:We call this process testing.
译文:我们称这个过程为检测。(testing作宾语this process的补足语)

 

四、专业资料的翻译

1)阅读

  词汇和语法结构是阅读所必备的语言知识,但仅此是难以进行有效阅读的,还需具备运用这些语言知识的能力,包括根据上下文来确定准确词义好猜测生词词义的能力,辨认主题和细节的能力,正确理解连贯的句与句之间、段与段之间的逻辑关系的能力。阅读能力的提高可从三个方面进行训练。

  (1)打好语言基本功。首先,词汇是语言的建筑材料。其次,语法是语言中的结构关系,用一定的规则把词或短语组织到句子中,以表达一定的思想。

  (2)在阅读实践中提高阅读能力。在打好语言基本功的基础上,还要进行大量的阅读实践。

  (3)掌握正确的阅读方法。阅读时,注意每次视线的停顿应以一个意群为单位,而不应以一个单词为单位。

  可以把一篇文章分成几个小部分、几页来读,甚至一次就读一个自然段。阅读要想有效果,就要能够辨认并记住文章中的重要细节。一个细节就是一个段落中的一条信息或一个事实。它们或者给段落的主体提供证据,或者为其提供例子。

2)翻译技巧

  (1)原文的分析与理解。采用分组归类的方法辨明主语、谓语、宾语及各种修饰语,联系上下文来分析和理解句与句之间、主句与从句之间的关系。重视语法分析,突出句子骨架,采用分解归类,化繁为简,逐层推进理解的策略。

例句:The technical possibilities could well exist, therefore, of nation-wide integrated transmission network of high capacity, 
controlled by computers, interconnected globally by satellite and submarine cable, providing speedy and reliable communications
throughout the world. 译文:因此,在技术上完全有可能实现全国性的集成传输网,这张网络容量大,可由计算机控制,并能通过卫星和海底电缆与全球相联系,提供全世界范围内高速、可靠的通信。
(possibilities是主语,could well exist是谓语,介词短语of nation-wide...cable除了修饰possibilities之外没有其他名词可以承受,
分词短语controlled...和interconnected...又进一步修饰介词短语中的network,providing...the world表示结果的状态)

  (2)词义的选择和引申。由于英语词汇来源复杂,一词多义和一词多性的现象十分普遍,因此,一定要选择合适的词义。

例句:The electronic microscope possesses very high resolving power compared with the optical microscope.
译文:与光学显微镜相比,电子显微镜具有极高的分辨率。
例句:Energy is the power to do work.
译文:能量是指做功的能力。

  英语一词多义现象使得在汉语中很难找到绝对相同的词。如果仅按词典意义原样照搬,逐字硬译,不仅使译文生硬晦涩,而且会此不达意,造成误解。因此,有必要结合语言环境透过外延看内涵,把词义做一定程度的扩展、引伸。

例句:Two and three make five.
译文:二加三等于五。(make本意为“制造”,这里扩展为“等于”)
例句:The report is happily phrased.
译文:报告措词很恰当。(happily不应译为“幸运地”)

  (3)词语的增减与变序。在英译汉时,不可能要求二者在词的数量上绝对相等。通常应该依据句子的意义和结构适当增加、减少或重复一些词,以使译文符合汉语习惯。

例句:The more energy we want to send, the higher we have to make the voltage.
译文:想要输电越多,电压也就得越高。(省略we)

  英语中各种短语或定语从句作修饰语时,一般都是后置的,而汉语的修饰语几乎都是前置的,因而在翻译时应改变动词的顺序。同时,还应注意英语几个前置修饰语(通常为形容词、名词和代词)中最靠近被修饰词的为最主要的修饰语,翻译时应首先译出。此外,英语中的提问和强调也大都用倒装词序,翻译时应注意还原。

例句:Such is the case.
译文:情况就是这样。(倒装还原)
例句:The transformer is a device of very great practical important which makes use of the principle of mutual induction.
译文:变压器是一种利用互感原理的在实践中很重要的装置。(从句)

  (4)词性及成分的转换。尝试改变原文中某些词的词性以适应汉语的表达习惯,如实词之间,虚词之间以及实词和虚词之间都可以互换。

例句:Extreme care must be taken to the selection of algorithm in program design.
译文:在程序设计中必须注意算法的选择。(名称care转为动词并作为谓语来翻译)

  视具体情况将句子的某一成分(主语、谓语、宾语、定语、表语、状语或补语)译成另一成分,或者将短语与短语、主句与从句、短语与从句进行转换。

例句:Electronic computers must be programmed before they can work.
译文:必须先为电子计算机编好程序,它才能工作。(从句译为主句)

  (5)标点符号的处理。

  • 英语中逗号的使用范围远远大于汉语,其具有汉语的顿号、逗号和其他一些标点符号的作用。
  • 英语分号的使用范围较汉语广,也不一定像汉语那样用于连接并列成分。
  • 英语中的破折号和省略号都较汉语的短,只及汉语中相应符号长度的一半。

  (6)长句的翻译。在处理长句时,一般采用顺译法、倒译法和分译法。其中分译法可将长句分解成几个独立的句子,顺序基本不变,并注意前后连贯,同时注意增加一些连词。

例句:The structure design itself includes two different tasks, the design of the structure, in which the sizes and locations of 
the main members are settled, and the analysis of this structure by mathematical or graphical methods or both,
to work out how the loads pass through the structure with the particular members chosen. 译文:结构设计包括两项不同的任务:一是结构设计,确定主要构件的尺寸和位置;二是用数学方法或图解方法或二者兼用进行结构分析,以便在构件选定后计算出
各载荷通过结构的情况。

  (7)翻译科技资料时应注意的问题

  1. 首先要把原文全部阅读一遍,了解其内容大意,专业范围和体裁风格,然后开始翻译。
  2. 然后遇到生词,不要马上查字典,应该先判断是属于普通用语,还是属于专业用语。
  3. 接着在翻译时,最好不要看一句译一句,更不能看一个词译一个词。而应该看一小段,译一小段。这样做便于从上下文联系中辨别词义,也便于注意句与句之间的衔接,段与段之间的联系,使译文通顺流畅,而不致成为一句句孤立译文的堆彻。
  4. 翻译科技文献要求译文必须概念清楚,逻辑正确,数据无误。文字简练,语句流畅。

 

 

参考资料:

零基础入门英语之零基础英语语法入门

英语基本语法有哪些

英语基础语法知识

英语十大词类讲解

系动词

 

你可能感兴趣的:(每次阅读外文技术资料都头疼,终于知道原因了。)