Sheldon在楼下偶遇Penny,得知Penny要做意粉,他很想吃,还准备带热狗去让Penny做他爱吃的口味,Penny勉为其难只好答应。
Sheldon进屋后大家得知他和Penny聊天,Howard率先教训他,要站兄弟的队。于是Sheldon自觉隐瞒起要去Penny那吃意粉的事,把Leonard打包的中国菜吃个精光。过后他鬼鬼祟祟地带热狗,然后想出门又被Howard跟着要一起走,好不容易把Howard打发走,一只野狗盯上了他,他跑了一阵,输给那狗,几根热狗都交出来保命,只剩下一根热狗留给Penny做菜。吃多了胃肠特别难受还不敢说。
半夜敲Leonard的门说自己偷偷见Penny,Leonard说了不介意才好些。
Leonard和Penny在洗衣房偶遇,商议起带Sheldon的事,俨然成了孩子的离婚父母。Penny带Sheldon去迪斯尼玩,Leonard交代了许多事,回来后不出所料,两人你一言我一语,Sheldon像个孩子一样说你们别吵了,Howard和Raj都看呆。
两人看着熟睡的Sheldon,Penny总结还是可以做朋友的,Leonard建议做炮友,Penny没理他走开了。
It was a lot of work to accommodate you in my life. 适应你在我生活中出现 可花了我不少功夫
I'd hate for that effort to have been in vain. 我很讨厌白费功夫
How you been? 你最近怎样
What's wrong with you? 你怎么能这样
You can't hang out with your roommate's ex. 你不能和室友的前任一起玩
The point is, in a situation like this, you got to pick sides. 重点是 面对这种情况 你得作出选择
Just out of curiosity, do we still have hot dogs? 出于好奇问一下 我们还有热狗吗
What, suddenly I'm not good enough for you? 怎么我突然就不配陪你了
Since when do you take after-dinner walks? 你什么时候开始饭后散步了
Hold on. I'll walk down with you. 等等 我和你一起下楼
That's not necessary. 没那个必要吧
I can't think of a reason why not. 我想不出什么理由拒绝你
I definitely smell raw hot dog. 我绝对闻到了生热狗的味道
Perhaps you're getting a brain tumor. 估计是你脑子里有肿瘤吧
I had to trade the others for my life. 剩下的热狗被我拿去保命了
Where you going with this? 你想干嘛
Don't flatter yourself. 别自作多情
I don't want to come off like a lonely loser. 我不想让自己显得像个失败的剩男
And you think my presence will help with that? 你觉得我跟你去你就不剩了吗
Next to you, I'll look like a catch. 有你在旁边 我就更有把握了
Was Leonard okay with you coming over? Leonard不介意你过来吧
What's new in your life? 你最近有啥新鲜事啊
If there were a solar flares, I'd be all up in it. 要是有太阳风暴 我绝对会知道
What the hell was that about? 他到底是怎么回事啊
Thanks for seeming me on such short notice. 谢谢你这么痛快地让我进来
Sometimes your lack of social skills astonishes me. 有时候 你的社交能力差得让我震惊
Point taken. 了解
I've been seeing Penny behind your back. 我一直在背着你见Penny
All I'm saying is give me a heads-up. 我只是说 事先跟我打个招呼
How was I supposed to know that? 那我怎么知道
I should probably get going. 我还是先走吧
The whole thing seems a little twisted to me, too. 我也觉得这整件事有点扭曲
Shame he has to wake up. 可惜他还会醒来
Here's an idea. I'm just throwing it out there. 我有个主意 我就随便说说