浊氏说辞:“幽默”

“幽默”是个外来词,百度百科上说是源于英文单词“Humor”的音译。至于英文“Humor”的起源则巴拉巴拉一大堆,没个完了。

值得注意的是,从字面上去看“幽默”一词,与现如今我们所理解的“Humor”,颇有些相差十万八千里的意思。

在屈原先生的《九章·怀沙》里有“煦兮杳杳,孔静幽默”一句。就屈原先生的句子而言,“幽默”大抵是清幽、默然的意思。与现如今我们理解的“Humor”似乎几无关系。

“幽默”作为一个近代的外来词音译,在古时与之类似的大抵是“风趣”。正所谓“幽默风趣”、“风趣幽默”是也。

风趣风趣,何为风趣呢?原意大抵是风尚志趣的意思吧。可以说某某人寄情于山水,琴棋书画,风趣奇高。后来渐渐地“风趣”成为了一个褒义的词汇,用以形容一个人优雅,让人喜欢。

作为和“风趣”并列的“幽默”也是如此。一般情况下,我们说一个人"幽默",是一种褒扬。是在夸这个人有趣、可爱,让人发笑。

可是让人发笑的词有很多,既有“幽默”也有“恶搞”那么“幽默”与“恶搞”之间的区别在哪里呢?

浊氏说辞:“幽默”_第1张图片

依浊某不成熟的见解,我想一个是向上的,一个是向下的吧。

如果以别人的不幸为取悦他人的方法,那么这会让一个人越来越局限,越来越往下走,这便是所谓的“恶搞”。

而反过来说,如果一个人对自身的遭遇能够豁达,并拿出来当作笑谈,那么这会让一个人越来越豁达,越来越往上走,这即是所谓的“幽默”。

之所以想把“幽默”一词专门提出来说道说道,是因为下午的时候无意看到了一本取名为《如何幽默》的书。(大意如此,具体名字忘记了)

因为没有实际看过那本书,所以也没有资格去评论。只是略微有一些感慨,想要变得幽默、人人喜欢怕是困难的吧。若是为了攀附、结交他人,而迫使自己去“幽默”,那样做人未免就太辛苦了,而且还会显得做作、不自然。

真正的幽默应当是发自内心的吧。那么如何能让幽默从内心之中自然而然流露出来呢?也许就如浊某前面所说的那样,心量宽容,要豁达。

当然了,浊某本人最不幽默,由此可见,在拓宽心量的道路上依旧任重而道远。

你可能感兴趣的:(浊氏说辞:“幽默”)