我翻译的《道德经》第三十一章(3)

我翻译的《道德经》第三十一章(3)_第1张图片
图片发自App

原文:

兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上,胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。

译文:

兵器这个不祥的东西,不是君子所使用的东西,万不得已而使用它,最好淡然处之,胜利了也不要自鸣得意,如果自以为了不起,那就是喜欢杀人。凡是喜欢杀人的人,就不可能得志于天下。

我的翻译:

Weapons are unlucky things  which can't be

used by  persons with Dao.

If  you can't but use them,don't be too

excited when winning victory.

If  you  are too excited about the victoy,that

shows you like slaughtering people.

The person  who likes slaughtering people

can't  be  a good leader.

你可能感兴趣的:(我翻译的《道德经》第三十一章(3))