鲁豫在采访中用这个词好吗?

鲁豫在采访中用这个词好吗?_第1张图片

学习词汇需要注重它的词性,含义,拼写之外,还需要注意它使用的场合。


一个单词是正式场合使用,还是非正式,还是干脆两者都可以的。


例如,有一次电视采访中,鲁豫使用了screwed up来表示“搞砸”了,虽然用这个短语表示“搞砸”本身没错,但是screw这个词和“性”有千丝万缕的联系,所以在电视采访中使用这个词,就显得不够严谨,有点粗鲁,过于口语化,如果换成blew it相对中性一些,也更得体一些。


再以“流行”这个词的表达为例,在写作或口语中进行表述这一意思时,就应该尝试使用不同的词。


例如:


超级英雄的戏服在今年很流行。


如果想让句子既可用于写作,又带有口语语体,那么“流行”一词直接使用popular比较好。说成:


Superhero costumes are very popular this year.



如果只是想体现这完全是一种随意的口语,那么“流行”一词可使用简单的小词big。Big这个词在这当然不是指“大的”,而是“风行的”。所以可以说成:


Superhero costumes are big this year.



如果是正经地写作文,那“流行”一词不妨使用偏向书面语的表达:enjoy tremendous popularity, 整个句子可以说:


Superhero costumes enjoy tremendous popularity this year.



或者用in vogue来表达“流行”也是可以的。


总之,用词得符合当时环境下的语体。

你可能感兴趣的:(鲁豫在采访中用这个词好吗?)