英语晨读7期day27

一、原材料引用(Materials)

The American Heart Association says about 95% of the victims die before they get to a medical center.

[ði] [əˈmɛrəkən] [hɑrt] [əˌsoʊsiˈeɪʃən] [sɛz] [əˈbaʊt] [ˈnaɪnti] [faɪv] [pərˈsɛnt] [əv] [ðə] [ˈvɪktəmz] [daɪ] [bɪˈfɔr] [ðeɪ] [gɛt] [tʊ] [ə] [ˈmɛdəkəl] [ˈsɛntər].

And that’s the VOA Special English Health Report written by Caty Weaver.I’m Bob Doughty.

[ənd] [ðæts] [ðə] [vi-oʊ-eɪ] [ˈspɛʃəl] [ˈɪŋglɪʃ] [hɛlθ] [rɪˈpɔrt] [ˈrɪtən] [baɪ] [ˈkeiti] [ˈwivər].[aɪm] [bɑb] [ˈdoʊti]

二、信息和事实(Facts)

练习29、30句,看音标读句子,确保发音不出错,重点体会语音语调,尽量模仿。

三、感受与评价(Comments)

今天晨读课S老师用同声传译的方式让大家练习英译中,跟着他读的英文,翻译出中文,耳朵里听到的明明是这几天一直练习熟悉的英文,但大脑一片混乱,竟然反应不过来中文,听到一个个蹦哒的单词,偶尔能对应上几个单词含义,却根本不能连成完整的中文句子。以为每天练到烂熟的句子,在这样的实战下被打个措手不及,很狼狈。

之前的练习更多地注重单词发音和句子语调,句子只知道大概意思,就算揭过去了,没有认真逐词逐句地好好琢磨过,今天看来,看似由认识的单词组成的句子,要翻译的通顺无误,还真不是自己以为的那么简单。

到今天,已经把整篇文章都学习并练习完成了,一路磕磕绊绊走过来,相比音标学习之前肯定是有进步和收获的,但这仅仅只是漫漫进阶之路上的小小一步,这些天体会过被虐的郁闷,也享受过进步的欣喜,很清楚继续的路上依然会被虐,会有痛苦,但既然这一步又踏出来了,就不想再缩回去了。

要么放弃,要么继续,就这两种选择,这一次,我选后者。

四、 统计累计的练习小时数(Hours)

1 小时

你可能感兴趣的:(英语晨读7期day27)