EversleepingXandria - Now & Forever: The Best of Xandria
公元1462年,君士坦丁堡受到土耳其人的进攻,德古拉受命征讨土耳其军。不料就在他获胜之时,谣言四起,盛传他已经被打败杀死。他的妻子伊丽莎白悲痛欲绝,终投河自杀。班师回国的德古拉只看到了妻子的尸体,他愤怒地责问上帝,为什么他一生都为主而战,最终却遭到这种结局。他用长矛刺穿十字架上的耶稣,鲜血四流。他最终投靠了魔鬼,以鲜血作为生命,成为一个永生不死的吸血鬼。
——《惊情四百年》
歌词:
Once I travelled seven seas to find my love
我曾跨过七洋寻找吾爱
and once I sang 700 songs
也曾吟唱歌谣千百首
well, maybe I still have to walk 7000 miles
或许我还要继续跋涉
until I find the one that I belong
直至找到我的爱人
I will rest my head side by side to the one that stays in the night
我将在深夜里与他同衾共眠
I will lose my breath in my last words of sorrow
在最后的悲语中停止呼吸
and whatever comes will come soon
无论何种结局
dying I will pray to the moon
就算死亡,我也要向月亮祈祷
that there once will be a better tomorrow
明天终将美好
once I crossed seven rivers to find my love
我曾跨过七河寻找吾爱
and once, for seven years, I forgot my name
也曾迷失自己七年
well, if I have to I will die seven deaths just to lie
如果可以,我愿死亡七次
in the arms of my eversleeping aim
只为躺在那臂弯中长眠
I will rest my head side by side to the onethat stays in the night
我将在长夜中与他同衾共眠
I will lose my breath in my last words of sorrow
在最后的悲语中停止呼吸
and whatever comes will come soon
无论何种结局
dying I will pray to the moon
就算死亡,我也要向月亮祈祷
that there once will be a better tomorrow
明天终将美好
I will rest my head side by side to the one that stays in the night
我将在长夜与他同衾共眠
i will lose my breath in my last words of sorrow
在最后的悲语中停止呼吸
and whatever comes will come soon
无论何种结局
dying i will pray to the moon
就算死亡,我也要向月亮祈祷
that there once will be a better tomorrow
明天终将美好
i dreamt last night that he came to me
昨夜梦中他来到我身边
he said: my love, why do you cry?
他说:我的爱,你为何哭泣?
for now it won't be long any more
我再也不愿等待
Until in my cold grave we will lie
我们将一起长眠于冰冷的坟墓中