选取这本是因为这本书kivi看了快一年了,还是很喜欢看。关于Bear的书有很多,有Eric的《Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?》、Michael Rosen《We are going on a bear hunt》、Anthony Browne《The Little Bear Book》等,每个作家都对熊有不同的阐释。
这本《Where is my Teddy?》讲述的是一个小男孩艾迪的泰迪熊丢了,他在森林里找啊找,找到了一只和自己的泰迪一模一样、却大了好几百倍的玩具熊。艾迪不禁为难要如何才能将这只泰迪熊放到他的床上。与此同时,森林里一只凶恶的大熊,也在寻找自己的玩具熊,它手里的玩具熊好像缩小了几百倍。虽然大熊与艾迪在森林中都受到了惊吓,但故事的结局当然是两只泰迪熊都各自回到了主人身边。
这则绘本故事内容温馨美好,色彩丰富温暖,非常适合爸爸妈妈带着宝宝一同阅读。
作者简介:
阿尔布鲁出生在伦敦西南部的金斯敦。在上了义务学校后,阿尔布鲁在诺维奇艺术学院获得了学位,并在那里出版了他的第一本书:A Bun Dance。
阿尔布鲁是一位很有才华的童书作者,至今为止他创作了很多妈妈和孩子都很喜欢的作品。
比如:Hug;Duck in the Truck;Some Dogs Do等等。现在阿尔布鲁和他的丹麦妻子住在伦敦里士满。
绘本介绍
小男孩的泰迪熊丢在森林里了,可他只找到了一只巨大的泰迪熊,这可怎么办呢?同时,大棕熊也在找自己的大熊玩偶,怀里还抱着一只小小的小熊玩偶,正在疑惑,为什么自己的小熊变得这么小了呢?
这个绘本整体的难度不大,语言重复,简单,押韵。
Eddie's off to find his teddy
小男孩Eddie出发去寻找他的泰迪熊
Eddie's teddy's name is Freddie
Eddie的泰迪熊的名字叫Freddie
He lost him in the woods somewhere. It's dark and horrible in there.
他把它落在了森林里的某个地方。那里很黑很可怕。
"Help!" said Eddie. "I'm scared already!I want my bed! I want my teddy!"
“救命啊!”Eddie说,“我很害怕!我要我的床,我要我的泰迪熊!”
He tiptoed on and on until
他踮起脚尖一直走啊走
something made him stop quite still.
直到有东西让他停住一动不动。
Look out! he thought. There's something there!
看,那里有东西,
WHAT'S THAT?
那是什么?
A GIANT TEDDY BEAR!
一个巨大的泰迪熊!
"Is it Freddie?" said Eddie."What a suprise! How did you get to be this size?"
“这是Freddie吗?”Eddie问,“太惊讶了,你怎么变得这么大?”
"You are too big to huddle and cuddle," he said,
“你太大了,不能依偎和拥抱。”他说,
"and I'll never fit both of us into my bed."
“我也没法把我们两个都塞到我的床上。”
Then out of the darkness, clearer and clearer.the sound of sobbing came nearer and nearer.
然后从黑暗中传来哭泣的声音,越来越清晰,越来越近。
Soon the whole woods could hear the voice bawl,"
很快,整个树林里都可以听到这个声音嚎啕大哭,
How did you get to be tiny and small? You're too small to huddle and cuddle," it said,
“你怎么变得这么小?你这么小我怎么靠和抱。”它说,
"and you'll only get lost in my giant-sized bed!"
“你会在我的大床上弄丢的!”
It was a gigantic bear and a tiddly teddy stomping towards...
原来是一只巨大的棕熊抱着一只很小的泰迪熊,一步步走向...
...the giant teddy and Eddie.
...巨大的泰迪熊和Eddie。
"MY TED!" gasped the bear.
“我的泰迪!” 棕熊倒吸了一口气。
"A BEAR!" screamed Eddie.
“一只熊!” Eddie尖叫。
Then they ran and they ran
然后他们跑啊跑,
through the dark woods back to their homes as quick as they could...
尽可能快地跑出黑暗的树林,跑回了家...
all the way back to their snuggly beds
一路跑回他们舒适的床上,
,where they huddled and cuddled their own little teds.
抱着和靠着他们小小的泰迪熊。