【一起学鹅妈妈No.38】Puss came dancing

【一起学鹅妈妈No.38】Puss came dancing_第1张图片
图片发自App

【童谣内容】

Puss came dancing

out of a barn

With a pair of bagpipes

under her arm;

She could sing nothing

but ‘Fiddle cum fee,

The mouse has married the bumblebee—’

【童谣大意】

小猫跳着舞走出了谷仓

胳膊上放着小提琴

她什么都不会唱,除了拉小提琴

老鼠和大黄蜂结婚了

【单词】

puss [pus] n. 猫咪

barn [ba:n] n. 谷仓

bagpipe ['bægpaip] n. 风笛

married [‘mærid] 结婚

bumblebee [‘bʌmblbi:] n. 大黄蜂

wedding [‘wediŋ] n. 婚礼

Fiddle cum fee的cum fee是为了押韵而造出来的词,没有任何实际意义。

你可能感兴趣的:(【一起学鹅妈妈No.38】Puss came dancing)