千万别用difficult表示“被难倒了”,老外听了会很尴尬...

千万别用difficult表示“被难倒了”,老外听了会很尴尬..._第1张图片

当要用英语说“被难住了/难倒了”,你会怎么说?


难道是——


“Your question is so difficult” ?


这种表达就有一点土味英语了。


老外通常的表达是“you've got me there”


"How many ounces in a kilo?" --"You've got me there."

“1公斤是多少盎司?”--“你真把我难住了。”


除了这种表达方法,它还有很多替换词语哦!


『 baffle 』


baffle的意思是“使困惑,使迷惑”,意思和 puzzle、bewilder、confuse、embarrass、perplex、confound和distract这些词差不多。


She was completely baffled by his strange behavior.

她完全被他怪异的举动搞糊涂了。



『 beat 』


beat本意是“打;打败”,延伸为“使无法解答;使费解”。


比如“ 真是被你打败了”就有无语难解的意思,beat all可以表示“意想不到;使人吃惊”


It beats me how he got the job.

令我费解的是他怎么找到了工作。


『 corner』


这个词有“转弯; 垄断”的意思,可以形容“使陷入绝境,使走投无路”。


This question cornered me.

这个问题把我难住了。


『floor』


floor作动词也有“击倒;打倒”的意思,衍生为“使惊讶得不知所措”。


I didn't know what to say - I was completely floored.

我不知道说什么——我完全被弄糊涂了。



『daunt』


daunt表示“使吓倒;使气馁”,有一个习语是“nothing daunted”,意思是“不气馁的,再接再厉的”。



『stump』


现在常说的“一时语塞”,就可以用stump形容。


I'm completely stumped - how did she manage to escape?

我百思不得其解——她是如何逃脱的?


『strike』


strike是个很常用的词,描述“罢工、打击”都可以用它。有个习语是“be struck dumb”,也就是“震惊得哑口无言”



千万别用difficult表示“被难倒了”,老外听了会很尴尬..._第2张图片


今天的单词学得怎么样?感觉去消化一下吧。


编辑:芒果

千万别用difficult表示“被难倒了”,老外听了会很尴尬..._第3张图片


千万别用difficult表示“被难倒了”,老外听了会很尴尬..._第4张图片

本周热文

※英国人真的把川普送上天了!这脑洞,我是大写的服...|一周看点

※微博话题52亿!为何《镇魂》能成为今夏最火爆的网剧?这全靠2个主角

※雷人英语大集锦,这50个词把英语老师气哭了哈哈哈哈哈哈

※一杯饮料的卡路里竟比正餐还要高?减肥,也是要靠智商的...

※你的手机竟然是侵犯隐私的最大祸首!监听、偷拍无处不在...

※新剧追踪 |《使女的故事》又添催泪剧情,《真实的人类》进入最终危机

你可能感兴趣的:(千万别用difficult表示“被难倒了”,老外听了会很尴尬...)