在 Office 2010 中,GXP (Office 全球体验平台) 将工作重点放在为使用多种语言工作的客户设计的功能上,例如更新语言首选项以及向 Word、Outlook、PowerPoint 和 OneNote 添加翻译工具。
在 Office 2010 中,其中一个新功能是称为 翻译屏幕提示的即时翻译功能。利用该功能,您只需将光标悬停于要翻译的文本上即可翻译单个词或多个段落。翻译屏幕提示还包括使用 Microsoft 的文本到语音转换 (TTS) 引擎 朗读该文本的功能。
我们还为 快速访问工具栏和 自定义功能区选项启用了“朗读”功能。依赖 TTS 的客户可以向任一项中添加“朗读”(Speak) 按钮并随时快速访问“朗读”(通过鼠标或键盘快捷方式)。
我们从客户那里收到的一条重要反馈是,客户希望能够“朗读”更多语言。我们通过与 Microsoft 语音技术团队合作实现了这一目的。通过预计于 6 月份发布的 Office 2010 RTM 版本,您将能够从 Microsoft 下载中心下载和使用 语音平台和 其他 TTS 引擎。
“朗读”功能可以识别所选文本的语言,并检查您是否具有内置的 Windows TTS 引擎、第三 方引擎或通过 Microsoft 下载中心获得的 TTS 引擎提供的文本到语音转换语言。
例如,我安装了英文 TTS 引擎,但没有安装中文 TTS 引擎。当我将光标悬停于中文文本上时,“朗读”(Speak) 按钮不可用;但是,当我将光标悬停于英文文本上时,则 启用“朗读”(Speak) 按钮。
除了改进国际用户的用户体验,我们相信 朗读功能在帮助实现 Office 所做的辅助功能承诺方面也是一项重大投资。 在 Larry 撰写的一篇非常出色的文章中,您可以了解有关我们在 Office 2010 中进行的其他辅助功能投资的更多信息。
您可以在 Office.com 上的“ 通过多语言 TTS 使用‘朗读’功能”一文中了解有关如何使用“朗读”的更多信息。
有关重复的 TTS 语言的注释:如果您已经在计算机上安装了第三方 TTS 引擎,“朗读”将使用该 TTS 引擎,而不是可从下载中心安装的 Microsoft TTS 引擎。例如,如果您从第三方 产品中获得了德语 TTS 引擎,我也从下载中心安装了德语 Microsoft TTS 引擎,那么将始终使用第三方 TTS 引擎。如果我卸载第三方 TTS 引擎,“朗读”将开始使用来自下载中心的 TTS 引擎。这样,通过从下载中心下载新的 TTS 引擎,您将始终能够确保最强的可读性,同时不会影响内置或第三方 引擎的互操作性。
我们希望您和我们一样,对此新功能激动不已。请发表您的评论,告诉我们您的想法,以及您可能会如何在工作中使用此功能。