《离骚》第六部分详解

《离骚》第六部分详解_第1张图片

原文:

1 女嬃之婵媛兮, 申申其詈予,【144-146】

2 曰: “鲧婞直以亡身兮, 终然夭乎羽之野。【147,148】

3 汝何博謇而好修兮, 纷独有此姱节?【149,150】

4 薋菉葹以盈室兮, 判独离而不服。”【151,152】

5 众不可户说兮, 孰云察余之中情?【153,154】

6 世并举而好朋兮, 夫何茕独而不予听?【155,156】

7 依前圣以节中兮, 喟凭心而历兹。【157,158】

8 济沅、 湘以南征兮, 就重华而敶词:【159,160】

9 启《九辩》与《九歌》兮, 夏康娱以自纵。【161-163】

10 不顾难以图后兮, 五子用失乎家衖。【164-166】

11 羿淫游以佚畋兮, 又好射夫封狐。【167,168】

12 固乱流其鲜终兮, 浞又贪夫厥家。【169,170】

13 浇身被服强圉兮, 纵欲而不忍。【171-173】

14 日康娱而自忘兮, 厥首用夫颠陨。【174,175】

15 夏桀之常违兮, 乃遂焉而逢殃。【176】

16 后辛之菹醢兮, 殷宗用而不长。【177-179】

17 汤、 禹俨而祗敬兮, 周论道而莫差。【180,181】

18 举贤才而授能兮, 循绳墨而不颇。【182,183】

19 皇天无私阿兮, 览民德焉错辅。【184,185】

20 夫维圣哲以茂行兮, 苟得用此下土。【187,188】

21 瞻前而顾后兮, 相观民之计极。【188,189】

22 夫孰非义而可用兮? 孰非善而可服?【190,191】

23 阽余身而危死兮, 览余初其犹未悔。【192,193】

24 不量凿而正枘兮, 固前修以菹醢。【194,195】

25 曾歔欷余郁邑兮, 哀朕时之不当。【196,197】

26 揽茹蕙以掩涕兮, 沾余襟之浪浪。【198,199】

译文:

1 姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

2 她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

3 你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

4 满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

5 众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

6 世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

7 我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

8 渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

9 “夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

10 不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

11 后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

12 本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

13 寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

14 天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

15 夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

16 纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

17 商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

18 他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

19 上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

20 只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

21 回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

22 哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

23 我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

24 不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

25 我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

26 拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

理解:

1

原:女嬃之婵媛兮, 申申其詈予,【144-146】

译:姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

(1)詈:lì,詈,骂也。

144、女嬃(xū):屈原的姐姐。【6-1】

145、婵媛(chán yuán):牵挂。【6-1】

146、申申:反反复复。【6-1】

2

原:曰: “鲧婞直以亡身兮, 终然夭乎羽之野。【147,148】

译:她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

(1)鲧:gǔn。中国上古时代神话传说人物。姓姒[si],字熙,有崇氏。帝颛顼[zhuān xū]之子

鲧禹治水是中国最著名的洪水神话。

鲧是大禹的父亲,有崇部落的首领,曾经治理洪水长达九年,救万民于水火之中,劳苦功高。

因鲧与尧之子丹朱、舜争部落联盟共主之位失败而被尧流放至羽山,死因不明,一种说法是“尧令祝融杀鲧于羽山”,总之,鲧葬身于羽山,是不争的事实。

鲧,是一个悲剧色彩浓厚的治水英雄。

147、婞(xìng)直:刚正。【6-2】

148、羽之野:羽山的郊野。【6-2】

3

原:汝何博謇而好修兮, 纷独有此姱节?【149,150】

译:你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

(1)謇:jiǎn,正直。

149、博謇:过于刚直。知无不言,正直之极。王夫之曰:"博,过其幅量之谓,犹言过也。马其昶[chǎng] 曰:"博謇,谓謇谔之甚。"【6-3】

150、姱(kuā)节:美好的节操。【6-3】

4

原:薋菉葹以盈室兮, 判独离而不服。”【151,152】

译:满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

(1)薋:cí,草多貌 [(of grass) dense]。

Zī 1.白及,多年生草本植物,块茎入药。2.古书上说的一种水菜

(2)菉:lù,草名。即荩草 [hispid arthra-xon]。一名“王刍”。

(3)葹:shī,植物名。即“苔耳” 。菊科。一年生草本。野生。又称“苓耳”。即“苍耳”。果实叫“苍耳子”,有刺,可入药。

151、盈室:满屋。【6-4】

152、判:区别。【6-4】

5

原:众不可户说兮, 孰云察余之中情?【153,154】

译:众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

153、众:众人。【6-5】

154、云:助词,无实义。【6-5】

6

原:世并举而好朋兮, 夫何茕独而不予听?【155,156】

译:世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

155、朋:朋党。【6-6】

156、茕(qióng):孤独。【6-6】

7

原:依前圣以节中兮, 喟凭心而历兹。【157,158】

译:我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

(1)喟凭:为楚语,连读为词,乃慷慨愤懑之义。

(2)历兹:经此后更加增益。潘岳《西征赋》 “旋牧野而历兹,愈守柔以执竞。”

157、前圣:前代圣贤。【6-7】

158、喟: kuì,叹息声。【6-7】

8

原:济沅、 湘以南征兮, 就重华而敶词:【159,160】

译:渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

(1)敶:chén,古同“陈”。

159、济:渡过。【6-8】

160、就:靠近。【6-8】

9

原:启《九辩》与《九歌》兮, 夏康娱以自纵。【161-163】

译:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

161、启:禹之子。夏朝的开国君主。【6-9】

162、《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。【6-9】

163、夏康:启子太康。【6-9】

10

原:不顾难以图后兮, 五子用失乎家衖。【164-166】

译:不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

(1)衖:xiàng,古同“巷”,如:“金家香衖千轮鸣。”

(2)家衖:同家巷,一义内讧,二义指家乡。这里用第一义。

164、图:图谋。【6-10】

165、五子:指夏康等兄弟五人。【6-10】

166、用:因此。【6-10】

11

原:羿淫游以佚畋兮, 又好射夫封狐。【167,168】

译:后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

(1)佚畋:亦作“ 佚田 ”。谓田猎无节制。《文选·屈原<离骚>》作“佚田”。畋通田。

167、羿:指后羿。【6-11】

说明:

(A)夏代初年的最高执政者之一是“后羿”。

“后羿”本写作“司羿”。“司”是“父子相继从事某职业”的意思。“司羿”就是“世袭的射师”。

从夏启开始(即从公元前2000年开始),夏朝帝王采用由“司”(si)字反写而造成的新字“后”(hou)字作为自己的官方正式头衔,一直沿用到公元前1640年(夏桀末年)。

故“后”是夏代最尊贵的称号,且由于“司羿”确实掌握过夏初的王权,所以后世尊称“司羿”为“后羿”。

“后羿”本业为射师,其职业和技能世代父子相传。

在帝喾时代(2247 BC-2217 BC),当时的“司羿”被任命为天子亲卫负责人,此后这一显赫职务就在该家族内世代传承。

在太康不理朝政的时候,其时的“司羿”以天子亲卫负责人的身份发动宫廷政变,将太康五兄弟逐出皇宫,自己摄政。这样,“司羿”就变成了“后羿”。

(B).唐尧时的射师。

自开辟以来,太阳星原有十,后被羿善开弓,射落九乌坠地,止存金乌一星。——《西游记》(暗喻夷人后羿射死夏朝数位君主,篡位夏朝,只有夏后少康一人幸免于难。

最后唯一幸存的“金乌”少康成功光复大夏,史称“少康中兴”)

又如:羿弓(羿的弓矢所及);羿妃(指神话中羿妻嫦娥);羿毙十日(指后羿射日的传说)

(C).夏时有穷氏国君。

羿犹不悛,将归自田,家众杀而亨之。——《左传》

羿死后成为宗布神,即万鬼之王,禳灾除害——《淮南子》

悛,quān,终止之意。

168、封狐:大狐。【6-11】

12

原:固乱流其鲜终兮, 浞又贪夫厥家。【169,170】

译:本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

169、鲜:少。【6-12】

170、浞(zhuó):寒浞,羿相。【6-12】

寒浞(前2013年~前1933年):又名韩浞、寒漪,夏朝君主。

只是因为他的名声不好,以孔圣人的儒家思想为主体的中国历史把他排斥在帝王之外,称他为枭雄,把他统治中国的岁月从史书上抹掉。

妘[yún]姓,任有穷氏部落首领后羿的相,后来杀死后羿,夺取有穷氏大权,随后消灭了夏后相,使自太康失国以来分裂了54年的天下重新统一。

晚年骄奢淫逸,不修政事,最后死于少康的复国之战中。

13

原:浇身被服强圉兮, 纵欲而不忍。【171-173】

译:寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

(1)被服:负恃;信奉。

汉王充《论衡·案书》:“《新语》, 陆贾所造,盖董仲舒相被服焉,皆言君臣政治得失,言可采行,事美足观。”

清陈康祺《郎潜纪闻》卷六:“公独潜究性道,被服洛闽,力践精思,与世殊轨,亦豪杰之士矣。”

171、浇(ào):寒浞之子。【6-13】

172、强圉(yǔ):强壮多力。【6-13】

173、不忍:不能加以克制。【6-13】

14

原:日康娱而自忘兮, 厥首用夫颠陨。【174,175】

译:天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

174、日:天天。【6-14】

175、用夫:因此。【6-14】

15

原:夏桀之常违兮, 乃遂焉而逢殃。【176】

译:夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

176、夏桀(jié):夏之亡国之君。【6-15】

16

原:后辛之菹醢兮, 殷宗用而不长。【177-179】

译:纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

177、辛:殷纣王之名。【6-16】

178、菹醢(zū hǎi):肉酱,名词动用,指剁成肉酱。【6-16】

179、用而:因而。【6-16】

17

原:汤、 禹俨而祗敬兮, 周论道而莫差。【180,181】

译:商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

(1)祗:zhī敬,恭敬,如~回。~仰。~奉。~承。~候。~应。

很多人都把 神祇shén qí 误写成神祗shén zhī,那其实是错的

神祇和神祗,祇(qí)和祗(zhī)(读一声)易混淆,祗(zhī)比祇(qí)在笔画上多了“一点”。

祇 qí 地神。《论语·述而》:“祷尔于上下神~。”(替你向天地神祇祈祷。)

180、俨(yǎn):庄严。【6-17】

181、莫差:没有丝毫差错。【6-17】

18

原:举贤才而授能兮, 循绳墨而不颇。【182,183】

译:他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

182、授:任用。【6-18】

183、颇:倾斜。【6-18】

19

原:皇天无私阿兮, 览民德焉错辅。【184,185】

译:上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

184、私阿:偏私。【6-19】

185、错:置。【6-19】

20

原:夫维圣哲以茂行兮, 苟得用此下土。【186,187】

译:只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

186、茂行:美好的德行。【6-20】

187、下土:天下。【6-20】

21

原:瞻前而顾后兮, 相观民之计极。【188,189】

译:回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

(1)计极:计极是指最根本的规律,出处为《楚辞·离骚》。

王逸注:“计,谋也;极,穷也。”

洪兴祖补注:“计,策。极,至也。”

游国恩纂义:“盖计极者,即极计……极计云者,犹言极则。此承上言,览察往古兴亡之事,以推断成败之极则也。自《章句》以下,多以计为谋,以极为穷尽,一落言筌,则其义立碍矣。”

188、瞻前而顾后:观察古往今来的成败。【6-21】

189、相观:观察。【6-21】

22

原:夫孰非义而可用兮? 孰非善而可服?【190,191】

译:哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

190、非义:不行仁义。【6-22】

191、非善:不行善事。【6-22】

23

原:阽余身而危死兮, 览余初其犹未悔。【192,193】

译:我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

192、阽(diàn):临危,遇到危险。【6-23】

193、览:反观。【6-23】

24

原:不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。【194,195】

译:不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

194、量:度。【6-24】

195、前修:前贤。【6-24】

25

原:曾歔欷余郁邑兮, 哀朕时之不当。【196,197】

译:我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

196、曾:屡次。【6-25】

197、当:遇。【6-25】

26

原:揽茹蕙以掩涕兮, 沾余襟之浪浪。【198,199】

译:拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

198、茹(rú):柔软。【6-26】

199、浪浪:泪流不止的样子。【6-26】

你可能感兴趣的:(《离骚》第六部分详解)