在《老友记》第8集里,Phoebe突然不敢吃Rachel做的甜点了,这是为什么呢?
01
Text
(加单引号且省略部分字母的地方为连读)
Rachel: Here you go Pheebs. Who else wants one of my special homemade brownies?
来,菲比。谁要吃我特制的布朗尼?
Chandler: I will have one.
我要一块儿。
Chandler: Okay, I'm not gonna have one.
好吧,我不要了。
Ross: Neither will I.
我也不要了。
Phoebe: No, no, it's just my tooth.
不,不是,是我牙痛。
Chandler: All right I'll have one.
好吧,我要一个。
Ross: So what's a matter, you need a dentist? I've got a good one.
所以,怎么了,你需要一个牙医?我认识一个好牙医。
Phoebe: No thanks, I have a good one too. I just, I, I can't see him.
不,谢谢,我也认识一个。我只是,我不能去见他。
Chandler: See that is the problem with invisible dentists.
看,这就是隐形牙医的问题。
Ross: Why? Why can't you go to him?
为什么?你为什么不去找他?
Phoebe: Because, every time I go to the dentist, somebody dies.
因为每次我去看牙医,就会有人死掉。
Chandler: That is so weird, because every time I go to the dentist, I look downthe hygienist's blouse.
这真奇怪,因为每次我去看牙医,我都会偷看卫生师的胸。
Rachel: Phoebe, what? Umm...what?!
菲比,什么?呃...什么?!
Phoebe: Yeah, yeah, first there was my aunt Mary, and then there was umm, John, my mailman, and then my, my cowboy friend 'Albino Bob'.
对,对,第一次是我的玛丽阿姨,然后是,呃,约翰,我的邮差,再然后是我的牛仔朋友“艾柏罗巴伯”。
Rachel: And all these people actually died?
这些人真的死了吗?
Phoebe: Yes, while I was in the chair! That's why I take such good care of my teeth now, y'know, it's not about oral hygiene, I floss to save lives!
对,当我坐在诊疗椅上的时候!所以我现在都是自己保健牙齿,你知道,这不是为了口腔卫生,我用牙线是为了救人。
Ross: Pheebs, come on, you didn't kill anybody, these people just happened to die when you went to the dentist. It's, it's, it's just ah, a coincidence.
菲比,拜托,你没有杀任何人,那些人只是刚好在你看牙医的时候死了。那只是一个意外。
Phoebe: Well tell that to them. Oh! You can't, their dead.
好吧,告诉他们,哦!你不能,他们已经死了。
Ross: Thanks, Gunther. Hey! Umm, can I get a napkin too?
谢谢,甘瑟。嘿!呃,能再给我张纸巾吗?
Gunther: Oh, like you don't already have everything.
你还不够称心如意。
Phoebe:Ow! Ow!
哦!哦!
Rachel: Phoebe, your in pain, would you just go to the dentist, just go.
菲比,你痛得厉害,你就去看看牙医吧,去。
02
Analysis
Phrase
all right:好,顺利,正确的
look down:俯视,向下看,用目光慑服某人
take care of:照顾,注意,抚养
Key Sentence
Here you go Pheebs. Who else wants one of my special homemade brownies?
来,菲比。谁要吃我特制的布朗尼?
NOTE:
1. here you go 在口语中指“干得好”,用来鼓励别人表现好。根据不同语境,有不同的含义,最常见的是“给你”。
2. there you go 常用语完成一项交易之后,意为交易完成,你可以走了。在赞同别人时同样可以用there you go,表示“你说的没错”。
eg: Here you go! I saved this seat for you.
坐这里!我给你留了这个座位。
可以跟着视频练习文中片段哦~
03
End
原来是因为Phoebe牙痛,才不敢吃甜点。她牙痛的厉害,但仍然坚持不去看牙医。坚信自己看牙医会带来别人的死亡。事实真的是这样的吗?Phoebe最后有没有去看牙医呢?
扫下方二维码 ↓ ↓ ↓关注微信公众号,
回复“308”就能获得全集链接哦~
END
May you
live the way
you want