别以为「请」都是please,老外可不这么用!

{ 今日问题 }

你先请用英语该怎么说?

别以为「请」都是please,老外可不这么用!_第1张图片


中国作为礼仪之邦,素来注重言谈举止间的礼貌,“打扰”“请……”常常挂在嘴边,只是这些“请”都是英文中的please吗?


比如这句“您先请”,很多人都把它译作You go first, please,乍一看没什么问题,加了please也足够礼貌,其实听在老外耳中并非如此。


他们会觉得你这句话带有命令的口吻,地道的表达您先请一般用After you。


由此可知,并非加了please就能完全表达汉语中的“请”,要注意场合和感情色彩。像在餐桌上请人吃菜就很少用please,应该说help yourself。




你平时用please多吗?


编辑:然少

别以为「请」都是please,老外可不这么用!_第2张图片

别以为「请」都是please,老外可不这么用!_第3张图片

本周热文

※川普要和第一夫人离婚?白宫前助理爆料他们的真实婚姻状况,你绝对想不到!

※Tiffany居然有自动贩卖机了,在街边卖珠宝,惊呆了 | 双语热点

※blue不只是蓝色!千万不要随便和老外说“blue”...

※刘亦菲《花木兰》定妆照,迷倒老外!网友:迪士尼选对主角了 |一周看点

※她是香奈儿最美女神,她有全球最美面孔!德普的2个前任真是人生赢家

※单身必测!5道题测出你是凭什么本事单身?

你可能感兴趣的:(别以为「请」都是please,老外可不这么用!)