岁月不饶人,小贝也要考虑植发了!秃顶用英语该怎么说?

{ 今日问题 }

地中海发型用英文怎么说?

岁月不饶人,小贝也要考虑植发了!秃顶用英语该怎么说?_第1张图片


岁月不饶人,90后开始脱发了,小贝也要考虑植发了……


近期,外媒曝光了小贝的近照,并调侃他的发际线:

岁月不饶人,小贝也要考虑植发了!秃顶用英语该怎么说?_第2张图片


并且据称,小贝已经开始植发(a hair transplant)了:

a source told the publication that he reportedly 'become one of a growing number of middle-aged men to undergo a hair transplant'


中年男子的噩梦发型之一大概就是秃顶,用英文表达是bald或baldheaded;在中文中,它还被戏称为“地中海发型”,对应到英文中是have a comb over或be combed-over,即“试图用多的头发掩盖头发稀少的地方”。


当然,如果你用the Mediterranean (Sea)来表示,或许老外能听懂也说不定



你开始面临脱发的困扰了吗?


编辑:然少

岁月不饶人,小贝也要考虑植发了!秃顶用英语该怎么说?_第3张图片


岁月不饶人,小贝也要考虑植发了!秃顶用英语该怎么说?_第4张图片

本周热文

※2018维密秀:奚梦瑶免试入选、刘雯未参加!选角面试让人眼花缭乱,太美了

※你的性格适合做什么工作?做了这套题就知道了

※初次见面,除了Nice to meet you,还能说什么?

※学好了英语就能做翻译赚钱吗?不,这个行业比你想的复杂多了

※马云教师节高调宣布“退隐”,他想重新当老师!这是认真的吗?

※香奈儿推出男士化妆品,这粉嫩boy的画风你能接受吗?| 双语热点


你可能感兴趣的:(岁月不饶人,小贝也要考虑植发了!秃顶用英语该怎么说?)