他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……

他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……_第1张图片

他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……_第2张图片

花小蜜

常识科普人

2019年10月17日,英格兰老贝利法院开审一桩杀人案,由于疑犯潜逃南亚,这件案子拖了太长时间……

穆罕默德·阿卜杜拉·沙库尔

是一位虔诚的穆斯林

他拒绝承认自己的下列行径是犯罪

这导致上次开庭无果而终

他娶了朱莉并希望她能帮助他移民英国

鉴于双方越来越疏远的关系

他的妻子不同意帮忙

于是他就处决了妻子与两个女儿

他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……_第3张图片

https://metro.co.uk/2019/10/17/chef-murdered-wife-daughters-feared-kicked-uk-10935721/?ico=pushly-notifcation-small&utm_source=pushly

他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……_第4张图片

https://www.mirror.co.uk/news/uk-news/dad-strangled-beat-wife-daughters-14267987

不助我移民就杀了你

A chef murdered his estranged wife and two young daughters because she wouldn’t help him with his immigration status, a court heard.

英国法院正在审理:一个厨子谋杀了他疏于照料的妻子和两个年幼的女儿,因为妻子拒绝帮他移民英国。

他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……_第5张图片

Bangladeshi Mohammed Abdul Shakur, 46, allegedly killed 26-year-old Juli Begum and children Anika and Thanha Khanum, aged five and six, on New Year’s Day 2007.

46岁的穆罕默德·阿卜杜勒·沙库尔来自孟加拉国。据称在零七年元旦谋杀了26岁的朱莉·贝古姆以及5岁的阿妮卡和6岁塔哈·卡纳姆两位小朋友。

Days later, he allegedly fled the country only to be extradited from India in April this year to face trial at the Old Bailey. Jurors were told Shakur had previously threatened his wife, telling her: ‘If you don’t correct my visa and you don’t make me legal to stay in this country then I will kill you and kill your whole family.’

几天后,他畏罪逃离,今年4月才被印度警方引渡到老贝利法庭(即英格兰与威尔士中央刑事法庭)接受审判。陪审团被告知,沙库尔此前曾威胁妻子并告诉她:“如果你不配合我在签证上做点手脚,就是不让我合法留在这个国家,那么我会杀了你,还要杀了你的全家。”

Prosecutor David Spens QC said their unhappy marriage was also ‘beset by arguments about the defendant’s immigration status and his financial contribution towards the family outgoings’.

检察官大卫斯宾斯表示,他们不幸的婚姻也“被这位被告的移民身份和他对家庭支出的经济支持的争论所困扰着”。

The court heard how Ms Begum led an ‘insular life’ and in 1999, at the age of 19, travelled from the UK to Bangladesh for an arranged marriage to the defendant, who was her cousin. In 2000, thanks to her sponsorship for a one-year visa, Shakur came to live with his wife and her mother in Poplar, east London.

法院听取了被害人贝格姆女士是如何过着“与世隔绝的生活”,并于1999年19岁时从英国前往了孟加拉国,与被告人她的进行了一场包办婚姻。2000年,由于获得了一年期签证的帮助,沙库尔来到东伦敦的白杨镇,与妻子和她母亲住在一起。

But after three years, the couple had become estranged and Ms Begum, the children and her mother moved to East Ham, east London. The court heard the marriage had not been a happy one. Mr Spens told jurors Ms Begum feared her husband would leave her and marry someone else if he obtained leave to remain in the country.

但是三年后,这对夫妇变得疏远了,孩子们和母亲贝格姆搬到了东伦敦的东汉姆。法院认为这段婚姻并不幸福。斯宾斯告诉陪审员,贝格姆很担心,如果丈夫通过她获得留在英国的资格,他显然会离开她,和别的什么人结婚。

The prosecutor added: ‘Juli was unwilling to progress his immigration application, this was a source of friction and they argued.’ Jurors heard Ms Begum told her sister Shakur did not like their children because they were girls and he wanted boys. Shakur also told her she was not beautiful and he only married her so he could come to London and send money to Bangladesh, it was claimed.

检察官补充说:“妻子不愿意推进他的移民申请,这是一个矛盾的爆点,他们开始吵架了。”陪审员听到贝格姆女士告诉她的妹妹,沙库尔不喜欢他们的孩子,因为她们都是女孩,他想要的是男孩。据说沙库尔还告诉她,他老婆并不漂亮,他娶这个老婆只是为了能来伦敦住并寄钱回孟加拉国。

迟到的审理和宣判

He was extradited back to the UK from India, where he has been imprisoned for immigration offences since 2012.

现在沙库尔被从印度被引渡回英国。从2012年开始,他因违犯移民法的罪名被印度方面监禁。

The Metropolitan Police said at the time of the deaths that no forced entry took place at the address as they tried to trace Shakur.Shakur arrived in the UK at Heathrow Airport on Saturday. He was taken into custody and charged on Sunday.

伦敦大都会警察局声称,在他们试图追查沙库尔的时候,他家并没有发生强行进入的情况。人犯沙库尔于周六抵达英国希思罗机场。他在那个周六被拘留并受到指控。

He was remanded in custody to appear at the Old Bailey tomorrow.

他被还押候审,明天去老贝利过堂。

"Proceedings for his extradition began in 2013 but have only recently been completed.

“引渡他的程序始于2013年,但最近才完成。”

他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……_第6张图片

他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……_第7张图片

花小蜜

常识科普人

从这位男子2007年作案杀人,到2019年被引渡到英国,整整12年时间而从今年4月第一次开庭,到10月中旬第二次开庭,又拖了这么久……不知道案子还要拖多久,杀死妻子女儿的人才能被法办?不过,有一点可以肯定的是:他终于获得了长时间住在伦敦的权利。

请基于常识与良知

花5秒钟参与以下的投票

你可能感兴趣的:(他亲手杀死了妻子和两个女儿,拿到了留在英国的资格……)