英语中文化含量丰富句子之朝花夕拾(3)

如果没有具备相当的英美文艺背景知识,几乎是无法读懂下列这些句子:

1. With darkening evocations of Jack Clayton's the Innocents, Peter Weir's Picnic at Hanging Rock, and perhaps even Carol Morley's The Falling gradually fracturing the genteel surface...

《无辜的人》是由Jack Layton 杰克·克莱顿导演, 黛博拉·蔻儿、彼得·温贾德、梅格斯·詹金斯等主演的恐怖片。

Peter Weir 彼得·威尔, 是一位澳大利亚电影导演。代表作有《死亡诗社》、《楚门的世界》和《怒海争锋:极地征伐》,后两部作品为他两次赢得英国电影学院奖最佳导演,他也获得过四次奥斯卡最佳导演提名和四次金球奖最佳导演提名。

Carol Morley 是英国电影女导演。

2. It was probably more of a Russell-Crowe-in-Gladiator situation.

Russell Crowe 是电影《Gladiator 》中的男主角。他出演一名古罗马的奴隶角斗士,被强迫与其它奴隶角斗士角斗。这个句子形容一种非自愿的状态。

3. Delivering booze exposed me to another vanished New York archetype: the chronic old-lady alcoholic in the model of Norma Desmond or Miss Havisham. I  would knock on the door of some dissipated old floozy who once ran around with Al Capone's cousin or something.

Norma Desmond 是电影《日落大道》中的女主角名字。

Miss Harveshum 是狄更斯小说《远大前程》中的女主人公名字。

Al Capone 是美国纽约臭名昭著的黑手党教父。

4. My mother exerts Clarence Darrow-like powers of persuasion.

Clarence Darrow 克拉伦斯·苏厄德·达罗,美国律师。曾为李奥波德与勒伯案、斯科普斯案、干草市场暴乱等大案作辩护律师而闻名。

你可能感兴趣的:(英语中文化含量丰富句子之朝花夕拾(3))