英语副词妙用之朝花夕拾

英语写作中,巧妙地使用准确的副词,可以让一个句子顿时活色生香起来。我们先比较下面这两个句子:

1. High school was finally over.

(高中终于结束了。)

2. High school was finally, mercifully over.

(谢天谢地,高中终于结束了。)

多了一个副词“mercifully”,马上让第二个句子有血有肉起来。

再比较这两句:

1. Avon was very wealthy.

(艾翁非常富有。)

2. Avon was absurdly wealthy.

(艾翁有钱得非常离谱。)

副词“absurdly”比“very”的表现力强烈多少倍!

再看一句:

My husband went truly, certifiably insane.

(我老公显然真的是疯了!)

用副词“certifiably”来形容“疯狂”,大有“疯的合情合理无可非议”,拥有权威认证的“疯狂”证书的架势!

由此可见,英语中无论哪一种词类,只要应用得当,都有画龙点睛的妙用。

你可能感兴趣的:(英语副词妙用之朝花夕拾)