日语小脚印|新标日第18课

一、句型及固定用法
  1. 自动词他动词

    • 日语的动词可分为自动词和他动
    • ————————
    • 自动词:表示不考虑外力影响的情况下,主语自主地进行动作,或自然地发生变化。不带宾语。其主语用“ ”;
    • 他动词:具有主语作用于宾语而使宾语发生变化的含义,其宾语用“ ”。
    • ————————
    • (自动词)窓 が 開きました。
    • (李さんが)窓 を 開けました。
    • (自动词)窗子了。
    • (小李)打窗户了。
    • ————————
    • 第14课学习了“(场所) (动词)”的中表示“经过”、“离开”的助词“を”。
    • 自动词表示移动行为时,移动的“经过点”和“起点”用助词“を”表示。这里的“を”不表示宾语
  2. 一类形 なります

    • 用于表示性质或状态的变化
    • 构成方式:把一类形容词的词尾“い”变成“く”,再加“なります”
    • 例句1:だんだん 暖か く なります
    • 翻译:天气渐渐暖。
    • 例句2:携帯電話は 小さ く なりました
    • 翻译:手机小了。
    • (“なります” 是 自动词。)
  3. 一类形 します

    • 用于因主语的意志性动作、作用而引起事物发生变化的场合。
    • 构成方式:把一类形容词的词尾“い”变成“く”,再加“します”
    • 例句1:テレビの 音を 大き く します
    • 翻译:把电视机的声音开大一点儿。
    • 例句2:ジュースを 冷た く します
    • 翻译:把果汁冰镇一下。
    • (“します” 是 他动词。)
  4. 二类形/名词 に なります

    • 同知识点2,用于表示性质或状态的变化
    • 例句1:もう 元気 に なりました
    • 翻译:已经恢复健康了。
    • 例句2:来年 社会人 に なります
    • 翻译:明年将成为社会的一员。
  5. 二类形/名词 に します

    • 同知识点3,用于表示因主语的意志性的动作、作用等而引起事物发生变化。
    • 例句1:部屋を きれい に して ください。
    • 翻译:请把房间打扫干净
    • 例句2:会議室を 禁煙 に します
    • 翻译:会议室里禁烟
    • 在餐馆里回答服务员的点餐询问时,可以使用这一形式,这是把自己决定的事情告诉对方的方式之一。
    • 例句3:カレーに します
    • 翻译:我咖喱饭。
  6. 形容词 ほうが いいです

    • 用于比较两个以上事物的性质,认为其中一个比较好的场合。表示自己的选择或向别人提议
    • 一类形:“ 一类形容词 + ほうが いいです ”;
    • 二类形:“ 二类形容词 + な + ほうが いいです ”。
    • 例句1:部屋は 広い ほうが いいです
    • 翻译:房间还是宽敞一点儿
    • 例句2:公園は 静か な ほうが いいです
    • 翻译:公园还是安静一点儿
二、词 语 讲 解
  1. まとめて

    • 表示所买的东西不是一个、一件,而是几样、几套东西一起买
    • 例句:お正月は 洋服が 安く なりますから、まとめて 買います。
    • 翻译:过年时,西式服装降价,所以我一下子买了很多
    • 不是一个个的、分别的,而是把若干个汇总在一起,在日语中称作“まとめます(汇总)”。
  2. 似合います

    • 似合います ”是 自动词,相当于中文的“相称”、“适合”等意思。
    • 人为话题时:“ (人)は (物)が 似合います ”。
    • 物为话题时:“ (物)は (人)に 似合います ”。
    • 例句1:小野さん 浴衣が 似合います
    • 翻译:小野女士穿浴衣很相称。
    • 例句2:この シャツに 似合いません。派手 ですよ。
    • 翻译:这件衬衫不适合爸爸穿,太花哨。
    • ————————
    • 例句3:赤い ほうが いいですね。よく 似合いますよ。
    • 翻译:红的好吧,很适合你。
    • 例句3的意思是“李さんは 赤色のが よく 似合います。”(对小李来说红的很相称。)
  3. 間もなく ” 和 “ もうすぐ

    • 共同点:都是副词,表示“ 一会儿/不久 ”。
    • 不同点:“ 間もなく ”显得郑重些,语气比较生硬,可用于书面语。而“ もうすぐ ”多用于口语
    • 例句1:間もなく タイムサービスの 時間です。
    • 翻译:时段廉价销售时间马上就要到了。
    • 例句2:もうすぐ 6時に なります。
    • 翻译:马上就到6点了。
  4. さらに ” 和 “ もっと

    • 共同点:都是“ 更加 ”的意思。
    • 不同点:“ さらに ”较郑重,而“ もっと ”较随便。
    • 例句1:間もなく タイムサービスの 時間です。さらに お安くします。
    • 翻译:时段廉价销售时间马上就要到了,价钱会更加便宜。
    • 例句2:今から 7時まで もっと 安く なります。
    • 翻译:从现在起到7点,商品会更加便宜。
三、中 日 差 异
  1. ” 和 “

    • 中文里,人的声音、动物的鸣叫以及物体、自然现象发出的声响都称为“声音”;而日语则不同。
    • 日语的“ ”:人和动物(有生命)发出的声音。
    • 日语的“ ”:物体(无生命)发出的声音。
  2. 3割引

    • 相当于中文的“ 七折 ”。
    • 中文用定价的几成来表示,而日语用降价几成来表示。
    • 此外,日语也有用百分比的说法。如“八五折”用日语说是“15% 引”。
    • “ % ”读作“ パーセント ”(percent)。
日语小脚印|新标日第18课_第1张图片
日语里的 **“声”和“音”意义并不相同**

你可能感兴趣的:(日语小脚印|新标日第18课)