初学的话一定要把法语发音规则记牢,虽然是很麻烦的,但很重要,然后多听,练习语感,我们每天推出模拟课堂视频教学课程,同学们请加法语Q群835080064,同学们可通过观看我们的视频教学课程逐步进行自学。只要大家坚持持之以恒,从A1到B2,并非难事。
语法详解
1) 主语人称代词
法语的主语人称代词:je, tu(vous), il,elle, nous, vous, ils,elles
(1)在第三人称复数中有阳性的复数形式ils和阴性的复数形式elles。但是只有在全数皆为阴性时才能使用elles,整体中只要有阳性事物,语法上必须采用阳性的复数形式ils。
(2)法语中的礼貌形式是vous(您,你们),用以称呼不是很熟悉或者比较重要的人物,所以vous êtes可以表示您是或你们是两种意义。
2) 名词的性和数
法语的名词无论是表示人还是物,都有阴阳性(masculin ou féminin)之分。表示人和动物的名词,一般按照自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的。如:un vélo,une voiture。
一般来说,用于事物的名词,如果属于疾病、节日、专门学科以及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性。如:la grippe流感,la bronchite支气管炎,la Toussaint万圣节,la valeur价值;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等等多属于阳性。如:le cuivre铜,le lundi星期一,le huit八,le rouge红色(当名词用的表示颜色的形容词)。
法语名词还有单复数(singulier ou pluriel)之分,一般的规则是在单数名词后加上一个不发音的“s”,如:une porte一扇门,des portes几扇门。
阳性名词变成阴性,一般有以下规则:
(1)阳性名词变成阴性时,一般是在阳性名词的词尾加上一个不发音的-e:
un ami / une amie
un Chinois / une Chinoise
(2)阳性名词以-el和-eau 结尾的,变阴性时,要该成-elle:
un colonel / une colonelle
un chameau / une chamelle
(3)阳性名词以-en或-on 结尾的,变阴性时,要双写-n,然后再加-e:
un gardien / une gardienne
un champion / une championne
然而, 以-an,-in和 -ian结尾的阳性名词变阴性时,不用双写-n,直接在词尾加-e:
un orphelin / une orpheline
un gitan / une gitane
(4)以-et结尾的阳性名词变阴性时,要双写-t,然后再加-e:
un cadet / une cadette
但,以-at 或 -ot结尾的阳性名词变阴性时,不用双写-t:
un idiot / une idiote
un avocat / une avocate
(例外:chat / chatte,linot / linotte,sot / sotte)
(5)阳性名词以-er 结尾的,变阴性时,要变为-ère:
un jardinier / une jardinière
(6)阳性名词以-s或-x结尾的,变阴性时,一般要变为-se:
un époux / une épouse
un français / une française
(7)阳性名词以-f结尾的,变阴性时,要变为-ve:
un veuf / une veuve
(8)阳性名词以 -eur 结尾的,变阴性时,要变为-euse:
un joueur / une joueuse
(9)阳性名词以-teur或-deur 结尾的,变阴性时,要变为-trice或drice:
un acteur / une actrice
un ambassadeur / une ambassadrice
(例外:un chanteur / une chanteuse一个男/ 女歌唱家,
un vendeur / une vendeuse一个男/ 女售货员)
(10)有些以-e结尾的阳性名词变阴性时,要改为-esse:
un traître / une traîtresse
un mraître / une mraîtresse
(11)其它有些名词没有阴性形式,如:
un auteur 作者
un écrivain 作家
un professeur 教师
un journaliste 记者,etc
单数名词变成复数,一般有以下规则:
(1)单数名词变成复数时,一般是在单数名词的词尾加上一个不发音的“s”。
(2)以“s、x、z”单数结尾的名词,复数时不变。如:
le rubis(红宝石) les rubis
une noix(核桃) des noix
le nez(鼻子) les nez
(3)以“eau、au”结尾的单词,复数时加“x”,如:
le bateau(船) les bateaux
un noyau(果核) des noyaux
(4)以“al”结尾的单词,复数时变成“aux”,如:
l'animal(动物) les animaux
un journal(报纸) des journaux
有几个词例外,词尾直接加“s”,如:
un bal(舞会),un carnaval(狂欢节),un festival(音乐节),un régal(美味),
un récital(独奏音乐会)
(5)以“ail”结尾的单词,复数时加“s”,如:
le portail(大门) les portails
un rail(铁路) des rails
有9个词例外,复数时变成“aux”,如:
un bail(租约),un vitrail(彩绘玻璃窗),un corail(珊瑚),un fermail(搭扣,拉链),un émail(珐琅),un vantail(门扇),un soupirail(地下室的气窗),un ventail(头盔脸甲上的气孔部分),un travail(工作)[★该字还有一种复数形式des travails缚兽架]
(6)大部分抽象名词以及做名词使用的形容词和不定式只能用单数形式。如:
la paresse(懒惰),la justice(正义),le beau(美丽的),le manger(吃饭)
3) 限定词
名词的前面都要有限定词,包括冠词(不定冠词和定冠词)、指示形容词、主有形容词、数词、泛指形容词和疑问形容词。其中最常用的是表示确指的定冠词和表示泛指的不定冠词。不定冠词un用于修饰单数阳性可数名词,une修饰单数阴性可数名词;定冠词le修饰阳性不可数名词,la修饰阴性不可数名词。所以我们在记单词时,常看到有的名词前面用un/une标明阴、阳性,而有的名词则用le/la标明阴、阳性。
名词的限定词要和名词的性、数一致,与人的性别无关。
如:le stylo de Marie;le stylo de Charles(虽然后面的人物有男有女,可是因为名词stylo是阳性,所以要用阳性的定冠词le)。
son stylo他的钢笔son stylo她的钢笔(虽然物主的性别有男女之分,但是名词stylo是阳性的,所以物主代词必须用阳性的son)。
4) 否定副词短语
ne...pas是否定副词短语,句中被否定的动词应置于ne...pas之间;当ne后面紧跟着以元音或哑音h开始的动词时,出现省音现象。如:
Ce n’est pas un livre. 这不是一本书。
Catherine n’hésite pas. 卡特琳娜不犹豫。
常见的否定副词短语还有: ne…plus不再, ne…jamais从未
在通俗口语中,ne经常被省略。如:J'ai pas faim! 我不饿!
5) 疑问句的基本形式
疑问句型分为两类:一类是询问有关动作或状态“是”或“否”的问题,句中没有疑问词,另一类则是询问句中担任不同功能的部分,例如询问主语或宾语,或询问状况(在哪里,什么时候,用什么东西,和谁一起等等),询问部分的疑问词必须放在句首。
疑问句的基本形式有:
(1)在对话中使用,陈述句句末语调上升,若有疑问词,无需提到句首。如:
C'est le stylo de Charles? 这是夏尔的钢笔吗?
Tu es rentré quand? 你什么时候回去?
(2)陈述句前加Est-ce que陈述句的语序不变。如:
Est-ce que c'est Philippe?
Est-ce que c'est une cassette?
注:在某些带疑问词的问句中,est-ce que 放在疑问词后,如:
Qu'est-ce qu'il fait?
Où est-ce que Bernard habite?
(3)主语和谓语倒置。主语如果是代词,应在谓语和主语之间加连字符(-),如:
Est-ce un stylo?
Où habite-t-il?(在倒装的疑问句中,当两个元音字母相遇时,为了方便读音,要在动词和代词中间插入字母t,并用连字符连接。)
注意:不能说Sont les enfants à l'école?,而要说:Est-ce que les enfants sont à l'école?
6) 重读人称代词
法语的重读人称代词:moi,toi,lui,elle,nous,vous,eux,elles
(1)用于无动词的省略句中:
---Comment allez-vous ?
---Très bien, merci. Et vous ?
---Moi aussi, merci.
(2)用作表语:
---Qui est là?
---C’est moi.
C’est lui qui fait cela.
(3)用在介词后:
Je travaille souvent avec lui.
A côté d’elle, c’est moi.
(4)用作主语同位语,强调主语:
Moi, j’aime bien le boeuf !
Et toi, que fais-tu ici ?
Lui et moi, nous ne voulons pas !
7) 姓名
法国人的名字一般分为两部分:名(le prénom)和姓(le nom)。法语中的姓名顺序是与汉语相反的。法国人的名在前,姓在后。一般说来,姓的字母可全部大写也可只把第一个字母大写,完全凭个人喜好。但较正事的书面文字中姓一般全部大写。如:Annie DUFOUR
8) 普通名词和专有名词
法语名词分普通名词和专有名词。普通名词指一般的人和事物,如:un monsieur,une porte;专有名词指特定的人和事物,如:Paris,Lille,Marc。专有名词的第一个字母要大写。
9) 时间、钟点表达法
(1)一星期中的七天:lundi,mardi,mercredi,jeudi,vendredi,samedi,dimanche
(注释:星期前如用定冠词le,则表示泛指意义,如 le mardi = 每个星期二或在星期二。)
(2)一年中的十二个月:janvier,février,mars,avril, mai,juin,juillet,août,septembre,octobre,novembre,décembre
(3)四季: le printemps春天,l'été夏天,l'automne秋天,l'hiver冬天
(4)常用问句、回答和表达方式:
---Quelle heure est-il? 几点了?
---Avez-vous l'heure?您知道时间吗?
---Il est une heure. 一点了。
---Quel jour sommes-nous? 今天星期几?
---Nous sommes lundi. 今天星期一。
---Quelle date sommes nous? 今天几号?
---Aujourd'hui, nous sommes le 12. 今天是12号。
---Nous sommes le premier/deux/trois...juillet.今天是七月1号2号3号...
(注:法语日期前要加定冠词le, 例如,五月一日= le premier mai)
法国人说年份时,一般把它当成一个简单的数字,
如:1995 = mille neuf cent quatre-vingt-quinze。
hier 昨天aujourd'hui 今天demain 明天après-demain 后天
la semaine dernière / prochaine上/下星期
le mois / l'an dernier / prochain 上 / 下月 / 年
tous les jours / tous les vendredis 每天/每个星期五
(5)表示钟点要使用非人称句型“il est... ”:
1.表示整钟点:Il est + 数词 + heure(s)
Il est une heure. 一点了。
Il est deux heures. 两点了。
Il est midi./ minuit. 中午十二点/午夜十二点
2.表示半点:Il est + 数词 + heure(s)+ et + demi(e)
“demi”位于名词后,与相关名词性数一致。
Il est six heures et demie. 六点半。
Il est midi et demi. 中午十二点半。
3.表示刻:Il est + 数词 + heure(s)+ et +(数字)+ quart(s)
Il est dix heures et quart. 十点一刻。
Il est onze heures et trois quarts. 十一点三刻。
4.表示分:Il est + 数词 + heure(s)+ 数词
Il est sept heures cinq. 七点五分。
Il est quatre heures huit. 四点八分。
5.表示差几分:Il est + 数词 + heure(s)+ moins + 数词
Il est midi moins dix. 中午十二点差十分。
Il est deux heures moins le quart. 两点差一刻。
6.当表示上午和下午几点时,要加“du matin”,“du soir”:
Il est six heures du matin. 早上六点。
Il est onze heures et demie du soir. 晚上十一点半。
7.为避免在时间上出现差错,机场、车站和电台一般使用24小时制:
9h10 neuf heures dix
13h30 treize heures et demie
19h50 vingt heures moins dix
24h05 vingt-quatre heures cinq
8.常用时间短语:
un quart d'heure 一刻钟
une demi-heure 半小时
trois quarts d’heure 三刻钟
une heure 一小时
trois heures et demie 三个半小时
(注意:当“demi”位于名词前时,字形不变。
当“demi”位于名词后时,与名词性别一致)
10) 数词
(1)基数词:
0 zéro1 un(e)2 deux3 trois4 quatre5 cinq6 six7 sept8 huit9 neuf10 dix
11 onze12 douze13 treize14 quatorze15 quinze16 seize17 dix-sept18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt21 vingt et un22 vingt-deux23 vingt-trois
30 trente31 trente et un32 trente-deux33 trente-trois
40 quarante41 quarante et un42 quarante-deux
50 cinquante51 cinquante et un53 cinquante�-trois
60 soixante61 soixante et un62soixante-deux
70 soixante-dix71 soixante et onze72 soixante-douze
80 quatre-vingts81 quatre-vingt-un82 quatre-vingt-deux
90 quatre-vingt-dix91 quatre-vingt-onze92 quatre-vingt-douze99 quatre-vingt-dix-neuf
100 cent101 cent un102 cent deux110 cent dix150 cent cinquante
200 deux cents 201 deux cent un 900 neuf cents
1000 mille1001 mille un1500 mille cinq cents
2000 deux mille 10000 dix mille100000 cent mille200000 deux cents mille
1000000 un million2000000 deux millions
1000000000 un milliard2000000000 deux milliards
(2)序数词:
premier(-ière)deuxièmetroisièmequatrièmecinquièmesixièmeseptièmehuitièmeneuvièmedixièmeonzièmedouzièmetreizièmequatorzièmequinzièmeseizièmedix-septièmedix-huitièmedix-neuvièmevingtième
注释: 序数词不用于日期,premier例外。
(3)小数:
法语小数中用逗号:3,57 (trois virgule cinquante-sept)0,08 (virgule zéro huit)