飞鸟集每日一品(49)

飞鸟集每日一品(49)_第1张图片

泰戈尔原文:

I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it.


冯唐版:

我感恩

我不是权力的车轮

我只是被车轮碾碎的某个鲜活的人


郑振铎版:

谢谢上帝,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮下的活人之一。


我的翻译:

感谢上天

我不是权力的车轮

然而,我却是被它碾压在轮下的(其中)一个活生生的人


飞鸟集每日一品(49)_第2张图片
谁又不是权力游戏中的棋子了?


此处有个疑问,one with和one of的意思一样吗?所以此句中表达了“之一”的意思吗?冯唐用了“某个”,郑振铎用了“之一”,我不太确定,所以加了括号。

看到这句话,首先想到的是“人为刀俎我为鱼肉”,和刚刚在刚看到的一句英文简介:

For all your days be prepared, and meet them ever alike. When you are the anvil, bear- when you are the hammer, strike.

但是细细想来,又觉得不对,如果真的因为自己是轮子下的人,就不会也不必感激。轮子和轮子下的人,压迫和被压迫的人······倒是忆起冯唐的一段话:

你我都不是佛,喜怒哀乐、贪得无厌、吃喝嫖赌、执迷不悟,佛法是佛用的,佛法不适用于你我的生活。但是,简单地印佛经,是简单地为了来生能幸福,简单地不作恶,是简单地敬畏必然而来因果报应,简单地忍受整年磕长头般苦难,是简单地认定能让亲人少些苦难。这样简单下去,再简单下去,脑子没弯儿了,手脚有劲儿了,山顶慢慢低于脚面了,拉萨就在眼前了。你我竟然像山、云、湖水和星空一样,一直在老去,一直在变化,一直没问题,再简单下去,再这样下去,你我都是佛了。

感激上天自己不是车轮而是车轮下的人,大约也是因为,自己并没有压迫旁人的罪恶感吧。信仰,无论是什么宗教,归结到最后都是叫人求真重善尽美。有一颗敬畏之心,才会有所为有所不为。

感觉泰戈尔的这句话有点过于理想。诚然,我们确实会为自己的良善感恩,但是并不代表就永远不被碾压或者永远不会成为车轮。人为什么努力向上爬,希冀更好的地位更优越的生活条件?有个段子可以解释:“人生就像一棵爬满了猴子的大树,向上全是屁股,向下全是笑脸,左右都是耳目。”从这个角度看的话,除非你是最高层or最底层的猴子,才不会成为碾压人的车轮,否则必然在碾压与被碾压之间,就像有个动画短片《螺丝人生》描述的那样。平凡人有平凡人的烦恼,中产有中产的烦恼,精英有精英的烦恼,头儿有头儿的烦恼······人活着,谁又没点儿烦恼了?

有时候我觉得人生,就像《楚门的世界》,可能每个人都只是个演员,老老实实地按照既定剧情,走在自己的命运轨迹上。轮子如果可以自主选择,是会选择上路奔波还是会选择悠然寂寞?轮子之下鲜活的生命,是会选择反抗压迫还是继续沉默?天晓得。

用曼德拉的一句话结尾吧:压迫者和被压迫者一样需要获得解放,种族主义者同样也是囚徒,他们“被偏见和短视的铁栅囚禁着。”晚安。

图片来自于网络

你可能感兴趣的:(飞鸟集每日一品(49))