齊文昱老師 英文觀止 | Narcissus 001

.

Narcissus; or Self-Love

   by Francis Bacon







第一句,


001 


Narcissus is said 

to have been a young man of

wonderful beauty, 

but intolerably 

proud, fastidious, and disdainful.


Pleased with himself and 

despising all others, 

he led a solitary life in the woods 

and hunting grounds; 


with a few companions

to whom he was all in all; 

followed also wherever he went 

by a nymph called Echo.





如果講一個人自戀,

你的第一感覺,

你覺得是

褒義詞,貶義詞,還是中性詞?




那,......

培根到底想說什麼呢?


現在不說。

文章讀完之後,你才會明白。



一說到自戀,你想起哪一個人阿?


有同學說王爾德。

......

(...你先生)

......


好。

看句子吧。


第一句話說,


Narcissus is said 


傳說中


Narcissus,

to have been 

a young man of wonderful beauty, 


你發現,

男生能用 beauty,

這個字的人不多阿。


中文所講的,

花樣美男,就是這樣的 ___

wonderful beauty


已經不是英俊這個詞,

所能夠去描述的了。



齊文昱老師 英文觀止 | Narcissus 001_第1张图片
The Narcissus,  Karl Bryullov







那再往下,

一個轉折,


but intolerably 

proud, fastidious, and disdainful.






●  

               proud


               fastidious


               disdainful





proud

驕傲,是中性詞。

         ( 有資本,才會驕傲。)



*

  fastidious


  極度在意細節,

  而且極度要求精準,

  而且總是凡事要求完美的人。

*


這是一個中性詞。

完美主義者。



就,


這個人呢,

特別特別的驕傲,

而且呢,很多事,

都務求完美,

恩,具有一種潔癖。



disdainful

貶義詞。

對別人不屑一顧,很蔑視。

( 輕蔑的,瞧不上 )





形容

這個

Narcissus

最精準的,三個描述。


proud

fastidious

disdainful


然後,

你再假想一下,


你發現,

這三個字之間,是有邏輯關係的。


proud

fastidious

disdainful


最中的,

fastidious

是    原因。


proud

and 

disdainful

是    結果。






因為,

他,完美。



他,

才有一種俯瞰眾生的優越感。











再往下,

看第二句,


Pleased with himself and 

despising all others, 

he led a solitary life in the woods 

and hunting grounds; 

with a few companions

to whom he was all in all; 

followed also wherever he went 

by a nymph called Echo.



解釋一下。

你發現這些描寫,

絕對不是貶義的。


這個人呢,


Pleased with himself 

阿,

對自我很愉悅,很欣賞。


然後,

and 

despising all others,

看不起身邊的,那些,那些,俗人。


於是呢

他過著一種非常

孤獨  的生活。

he led a solitary life 


* 重點問一下上過八月季的同學,


在英語文學史上,

英國散文和美國散文當中,


孤獨這種境界,

是一種悲慘的境界,

還是一種令人嚮往的境界?


......

一定是令人嚮往的。



他們筆下描述告訴我們,




只有你

把自己的心靈放空


回到天地當中

與萬物相往還

聽見內心的聲音

才能真正的

找回你自己









所以,






孤獨是一種大境界。


.






就是唐詩中所講的,



前不見古人,後不見來者。


那樣的一種境界,百年不遇的,其實。


所以你發現,

孤獨

在文學背景之下,其實是個褒義詞。

是令人嚮往的。



而,

每天混跡在世界上,

和芸芸眾生迎來送往,

這樣的生活,何等的無聊,何等的乏味。


也是文學作品中,經常所描述的。



那麼,

Narcissus,

過著一種孤獨的生活,在哪裡呢?


in the woods and hunting grounds;


那麼,

他出入在山林當中,和人們打獵的地方


with a few companions

to whom he was all in all;


那麼,有沒有伴侶呢?


有一些 companions



我們知道,阿,朋友阿,分等級。


如果說,

你翻開手機,看微信朋友圈,


如果說

朋友圈你加的都算是朋友,

那這個朋友的入門也太低了,其實。


companion 的境界,比朋友要高,

就是

總能在身邊,陪伴你的人阿。


他總在身邊陪伴你,

不管你是開心,還是難過。


那我們現在,阿,

一幕,

很令人去反思的事實就是,

當你真正需要人陪伴的時候,

有幾個人,能第一時間到你身邊呢?


能第一時間到你身邊,

不管有多晚,

不管他離你有多遠,

這樣的人,第一時間趕來的,

才是你的

companion



你發現,這個

Narcissus


他呢,

朋友不多,

但是呢,

他有幾個,總在身邊,陪伴他的人。

a few companions



再往下,

to whom he was all in all;


all in all,是什麼意思阿?

在現代英文當中,

all in all,表示總的來說,或者是總之。


( 恩阿,

  我不喜歡用這個短語,

  挺乏味的,其實。)


注意,

在培根的散文當中,

all in all,不是這個意思。

是什麼意思呢?


作為朋友的境界呀,

devoted

就,

全身心投入。


這樣一種感情深篤,

可以去,

沒有牽掛的去傾訴,

這個才叫

all in all


這是早期英語的用法,

  現代英語就不要這樣用了,

  因為知道的人不是特別多。

  也不能確保每個人都知道,

  
但你能夠理解他的含意,就可以呀。)




那,

一方面呢,

他的朋友不那麼多,

總有幾個,

總能去傾吐心事的夥伴在身邊,


同時呢,


followed also wherever he went 

by a nymph called Echo.


我想,幸福人生不過如此吧。


有兩三個知心朋友。



你發現,

我們翻開手機通訊錄,

所謂的朋友,

可能很多很多,

幾百個將近一千,差不多。


但,

你真正有需要,

需要人幫你的時候,

能第一時間趕來的,

一般來講,

總是那麼幾個人。



所以,

我們能不能做一個假想,

如果我們

把那些

無效的那些交往時間壓縮一下,

拿出更多的時間,

更多的耐心,

更多的經營,



善待那些對你好的人。



這樣的人生是不是會更有意義一些。



所以,

你發現,

也許人生當中,

真正需要關注的是我們身邊的


a few companions


注意這幾個字,


a few companions


他不但身邊有幾個特別好的朋友,

而且他有膜拜者,( 知道吧 )

為什麼呢?


followed also wherever he went

by a nymph called Echo.


注意,followed

是追隨阿。


nymph,

有人知道這個字什麼意思呢?


小仙女,女神,仙女。



他,

總有一個仙女,

在身邊在伴隨他,

不管他去什麼地方,

一路追隨,無怨無悔。



這個女神的名字叫,

Echo



好了。

第一張課件看完了。

八句話的第一句話。


培根呢,

用最洗鍊的筆觸,

在描寫了 Narcissus。






- -

圖片來源 :

The Narcissus, Karl Bryullov

你可能感兴趣的:(齊文昱老師 英文觀止 | Narcissus 001)