法语中猜测他人所掌握语言的三种问询方法

点击这里,获取法语自学入门进阶课程合集

本文要点:
猜测他人所掌握语言的三种问询方法:
1.人称代词+动词parler相应变位+语言名称,句末升调
2.Est-ce que+人称代词+动词parler相应变位+语言名称,句末升调
3.动词parler相应变位+人称代词+语言名称,句末升调

回复方式:
肯定:Oui, je parle+语言名称
否定:Non, je (ne) parle pas+语言名称

法语中猜测他人是否掌握某种语言的问询方式:

1.1 人称代词+动词parler相应变位+语言名称,句末升调

我们在之前的文章中曾经介绍过,法语的疑问句有三种构成方法。其中最为简便常用的一种,便是这种将陈述句句末语调上扬的方式。这与汉语中的做法是完全一致的(例:(陈述句)你是学生。(疑问句)你是学生?),都是用语调上扬产生的“悬疑感”来将陈述句变为疑问句。

法语中猜测他人所掌握语言的三种问询方法_第1张图片
悬在头上的达摩克里斯之剑

假设你是一名在法留学生,需要询问同班同学是否说英语。此时因为对方社会地位基本相同,且社交距离相对较近,可以用"tu"(你)来称呼对方。

你:"Tu parles anglais?"

对方:"Oui, je parle anglais."或者"Non, je (ne) parle pas anglais."

注:法语中否定句的构成方法是将ne和pas分别放置于句中谓语动词的前后。且ne在口语中常常可以省略。

需要注意的是,这种询问方式相对较为随意,较少用于比较严肃、正式的社交场合。

1.2 Est-ce que+人称代词+动词parler相应变位+语言名称,句末升调

我们在之前的文章中也一并介绍过,由于“通过将陈述句句末语调,由下降肯定变为悬疑上扬的方式,将陈述句变为疑问句”的这种方法,在语法上不是很严谨。

而“通过将主语和谓语动词的位置前后倒置,产生的反差感,将陈述句变为疑问句”的这种方法,在实际应用中因为违反陈述句的一般语序,比较违反直觉、拗口,所以较常用在比较正式、高雅的场合,或书面语言中。

处于二者之间折衷地位的,便是我们在小标题中提到的这种构句方式:Est-ce que+人称代词+动词parler相应变位+语言名称,句末升调。这种构句法的好处是既符合了语法规则(变原陈述句为表语从句),又大大方便了说话者的语言组织(Est-ce que后面按照陈述句语序接后半句即可),所以在日常生活中同样比较常用,比第一种构句法更为正式。

假设你是一名德语老师,需要询问自己的学生是否讲德语。由于你和学生之间有一定的社交距离,所以这里需要使用"vous"(您)来称呼对方,且句式要相对正式。

你:"Est-ce que vous parlez allemand?"

对方:"Oui, je parle allemand ."或者"Non, je (ne) parle pas allemand."

1.3 动词parler相应变位+人称代词+语言名称,句末声调

我们在上文中已经介绍过,这一种构句方式通过反转主语和谓语动词的位置,来将陈述句变为疑问句,所以相对比较正式,在日常生活中相对比较少见。

假设你是一名律师,需要询问自己的客户是否讲英语。同样,由于你和客户之间有一定的社交距离,所以这里需要使用"vous"(您)来称呼对方,且句式要更为正式。

你:"Parlez-vous anglais?"

对方:"Oui, je parle anglais ."或者"Non, je (ne) parle pas anglais."

你可能感兴趣的:(法语中猜测他人所掌握语言的三种问询方法)