“随便、三分钟热度”等常见口头禅英语怎么说?

“随便”在英语中是怎么表达的呢?其他的口头禅比如“改天”、“3分钟热度”这些用英语又怎么表达呢,一起来看看吧!

1. 随便

Whatever

“随便、三分钟热度”等常见口头禅英语怎么说?_第1张图片

"whatever"原意为“不管怎样,无论什么”。有调查显示,"whatever"是美国人最反感的口头禅,使用的时候也要小心谨慎哦。(PS,其实皮卡丘觉得这应该也成了咱们国人最讨厌的口头禅之一了吧)

例句:

A: Hey, let's go to the cinema tonight. Or what about the museum?

嘿,今晚一起去电影院吧,或者去博物馆?

B: Yeah, whatever.

随便吧。

2.你真是3分钟热度

3-minute passion

“随便、三分钟热度”等常见口头禅英语怎么说?_第2张图片

"passion"意为激情、热情,这个短语非常容易记忆,和中文意思也完全符合。

例句:

A: I would like to learn piano therefore I will need to buy one.

我想学钢琴,所以我要去买把琴。

B: Oh, I suggest that you think carefully before you buy one as you are always a '3-minute passion' person.

我建议你考虑清楚,因为你总是3分钟热度。

3. 改天吧

Rain check

“改天吧”经常出现在懒人或大忙人的口中,相当于英语中的"rain check"。该短语来源于美国的棒球文化,如果球赛进行时因为大雨不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举行时可凭之入场。

例句:

A:How about a cup of coffee?

去喝杯咖啡?

B:Rain check

改天吧。

4. 看着办吧

play it by ear

“随便、三分钟热度”等常见口头禅英语怎么说?_第3张图片

这句短语原是音乐用语,指某人仅凭听过的记忆就可弹奏乐曲。由此意引申出来后,"play by ear"强调事件的“即兴”成分,没有计划、依据当时情况而行事(to let things go as they may),很有“边走边看吧,走着瞧”的味道。

例句:

A:What are you doing tonight?

你今晚有什么安排?

B:Oh, I don't know...I'll just play it by ear.

不知道唉,没啥安排,看着办吧。

5. 你也太土了吧!

What a stick-in-the-mud!

“随便、三分钟热度”等常见口头禅英语怎么说?_第4张图片

这句话是不是让你想到了曾经那个常挂口边的”你太out了“?想来句高大上的吗?那就试试"stick in the mud"。现在常用来形容思想保守、墨守陈规、不愿尝试新事物的人。

例句:

Your uncle is such a stick-in-the-mud.

你叔叔也太老土了吧。

6. 今儿个真高兴

pleased as punch

“随便、三分钟热度”等常见口头禅英语怎么说?_第5张图片

短语中的"punch"源于英国传统滑稽木偶剧《Punch and Judy》。在剧中,丈夫Punch性情古怪,喜欢策划各种阴谋诡计。若阴谋得逞,他就会到处炫耀自己。于是就有了“pleased as punch”这种说法,表示“非常高兴、非常得瑟”。

例句:

He is pleased as punch because he won the competition!

他今儿个真得瑟,因为他得冠了。

7. 真是白费力气

to beat a dead horse

"To beat a dead horse"出自古罗马戏剧,在喜剧大师Plautus的剧作里,主人公狠命抽打一匹已经死掉了的马,希望能把“它”抽活,继续为主人托货物。可是,马都已经死掉了,除非有起死回生的能力,否则就是“白费力气,枉做无用功”。

例句:

A:Dad, are you sure we can't get a new computer?

爸爸,你真的决定我们不再添新电脑了吗?

B:Son, we talked about this and the decision was 'no'. You are beating a dead horse."

孩子,这事儿我们已经谈过了,答案是‘不添’。不要再白费口舌了。)

8. 都是套路

to fall into one's trap/setup

"trap"和"setup"作为名词的时候意为“陷阱”,即“套路”。当陷入人家设的套路里了,可以说"fall into one's trap/setup"。如果你要给人家设套,就可以说"play games/tricks with somebody",把某人给“玩儿了”。

例句:

Don't buy his words. You will fall into his trap.

别信他的话,都是套路。

9. 真把我给气炸了

to get someone's goat

据推测,该短语源于赛马。早年,驯马师在比赛前,常把山羊置于性情暴躁的种马厩中,据说可以安抚烈马。不过,卑劣的赌徒为了赢得“马彩”,会对未下赌注的马匹做手脚,偷偷把山羊牵走。

所以,"to get someone's goat"原指“把山羊从马的身边牵走,惹马生怒”,随着时间的推移,就成了“惹人愤怒”了。

例句:

You've carried it too far. That really gets my goat!

你做得太过分了,真是把我给气炸了。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的英语社群,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

你可能感兴趣的:(“随便、三分钟热度”等常见口头禅英语怎么说?)