“耳目一新”用英文怎么说?

英语口语每日学-语音教程

沾衣欲湿杏花雨

吹面不寒杨柳风

在这春暖花开的季节

给大家分享几句

关于"春天"的英文表达

超级应景哦~

a breath of fresh air

令人耳目一新的人或事

"一股清新的空气" 迎面飘来

想想这感觉真是极好的

英文中这个短语表示

"令人耳目一新"的人或事

例如:

Aria,withherwonderfulideasandpassion,isabreathoffreshairthatbringslifetoouroffice.

Aria总能提出非常棒的想法,而且她充满热情,给我们的办公室注入了活力,让人如沐清风。

“耳目一新”用英文怎么说?_第1张图片

full of the joys of spring

兴高采烈,充满喜悦

"充满春天的欢乐"

从字面就可以看到

春天给人们的舒适和愉悦

最适合表达喜悦的心情

我们在joys 后面加上Spring

是不是让人耳目一新呢?

例如:

Emily's full of the joys of spring today – her boyfriend has just asked her to marry him!

艾玛今天兴高采烈的,她的男朋友刚刚向她求婚。

“耳目一新”用英文怎么说?_第2张图片

a ray of sunshine

给人带来温暖的人

"一道阳光"

形象的描写那些给人带来温暖的人

例如:

Whenever I feel lonely and miserable, she always comes to see me and cheer me up - she is such a ray of sunshine.

每当我感到孤独无助的时候,她总是出现在我面前,鼓励我振作起来,她像一缕阳光,总能温暖我的心。

“耳目一新”用英文怎么说?_第3张图片

If winter comes, can spring be far behind?

如果冬天来了, 春天还会远吗?

如果你喜欢美语和伦敦腔,或者想加入有老外的英语角社群可点击英文主播皮卡丘首页,我们一起练口语!

你可能感兴趣的:(“耳目一新”用英文怎么说?)