La ve en rose 玫瑰人生

 

  玫瑰人生是是法国著名女歌手爱迪特的一首代表作品,这首歌是她对自己人生的概括,虽然她一生遭逢诸多不幸(这些都在她的作品中表现了),但她的这首玫瑰人生却仍然透过爱情的方式来展示她自己快乐幸福的人生态度。这首歌在法国流传甚广,刘欢和苏菲玛索在去年的春晚上演唱过它。下面是这首歌的歌词和译文。

Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
 
Un rire qui se perd sur sa bouche 一抹微笑掠过他的嘴边
 
Voilà le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
 
De l’homme auquel j’appartiens 这就是我的男人
 
Quand il me prend dans ses bras 当他把我拥入怀中
 
Qu'il me parle tout bas 低声地对我说着情话
 
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
 
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的甜言蜜语
 
Des mots de tous les jours 永远说不完的话
 
Et ça me fait quelques choses 这些对于我来说意味着什么
 
ll est entré dans mon cœur 他进入了我的心里
 
Une part de bonheur 成了幸福的一部分
 
Dont je connais la cause 所以我知道了缘由
 
C’est lui pour moi 这就是他为我
 
Moi pour lui 我为他
 
Dans la vie 在生命里
 
ll me l’a dit, l’a juré 他向我发誓说
 
Pour la vie 以生之名义
 
Dès que je l’aperçois 当我回忆到这些
 
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
 
Mon cœur qui bat 心在跃动
 
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不会结束
 
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
 
Les ennuis,les chagrins trépassent 烦恼和忧伤都消失
 
Heureux, heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
 
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
 
Qu'il me parle tout bas 低声对我说话
 
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
 
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
 
Des mots de tous les jours 永远有说不完的情话
 
Et ca me fait quelques choses 这对我来说意味着什么
 
ll est entré dans mon cœur 一股幸福的暖流
 
Une part de bonheur 流进我心扉
 
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
 
C’est toi pour moi 这就是你为了我
 
Moi pour toi 我为了你
 
Dans la vie 在生命里
 
Tu me l’a dit, l’a juré 你对我起誓说
 
Pour la vie 用你的生命
 
Dès que je l’aperçois 当我一想到这些
 
Alors je sens en moi 我便感觉到身体内
 
Mon cœur qui bat 心在跳跃
 

你可能感兴趣的:(OS)