共享《小王子》片段

                                                  文/上善若水

共享《小王子》片段_第1张图片
图片发自App


The little prince went away, to look again at the roses.

"You are not at all like my rose," he said.

"As yet you are nothing. No one has tamed you, and you have tamed no one.

You are like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes.

But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."

And the roses were very much embarrassed.

"You are beautiful, but you are empty," he went on.

"One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you — the rose that belongs to me.

But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:

because it is she that I have watered;

because it is she that I have put under the glass globe;

because it is she that I have sheltered behind the screen;

because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies);

because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing.

Because she is my rose".

小王子的玫瑰和其他植物一样,都是平凡的存在。

但是小王子为她倾注的心血和时间,才使得那朵玫瑰花变得与众不同,不可替代。

如果有人像小王子一样钟爱着一朵盛开在浩瀚星海里的花。

那么,当她抬头仰望繁星时,便会心满意足。

共享《小王子》片段_第2张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(共享《小王子》片段)