齊文昱老師 英文觀止 | The Celestial Rocking-horse 002

002 The artist after all is a solitary being. Twenty years spent in the

society of the DECLINE AND FALL are twenty years spent in solitary

communion with distant events, with intricate problems of arrangement,

with the minds and bodies of the dead.




恩恩,

Virginia Woolf

說,

The artist after all is a solitary being.


恩阿,這句話呢,

恩阿,並不算很難。


因為我們知道

可能所有那些有智慧,阿,有性情的人,

可能都比較孤獨。


她說,

作家呢,是孤獨的。

The artist after all is a solitary being.


 * 事實上,就是指 Edward Gibbon 這個人,阿。*


             他一定注定了一生的孤獨。



Twenty years spent

in the society of the DECLINE AND FALL

are twenty years spent in solitary communion 

with distant events, 

with intricate problems of arrangement,

with the minds and bodies of the dead.


恩阿,讀一下相關一些文章,

當年,Edward Gibbon 阿,是他在遊歷羅馬這個城市,

然後,看到周圍的某些廢墟,

然後,某些建築,

然後,去想像,當年曾經有過的那些風雨滄桑,帝王霸業。

然後呢,他就開始有最初的念頭,想寫一部恢弘的歷史。

所以呢,他把,自己即便不是全部生命,

那麼,至少,

二十年奉獻出來,奉獻給了這段歷史。




                        這,二十年中,他,注定了孤獨。




然後,Virginia Woolf 說,


Twenty years spent in the society 

of the DECLINE AND FALL 


二十年中,他僅僅與這本書為伍,

就是,

in the society

of the DECLINE AND FALL



                               這是什麼樣的二十年呢?





are twenty years spent in solitary communion

二十年中,與他相往還的,與他相交流的,只有什麼?


只有哪些,

distant events,

只有哪些,在歷史上,已經走遠的舊日塵煙。

叫,

distant events


還有什麼?


當初那些殺伐決戰,那些極為複雜的心計,和攻略。

這當中,叫,

intricate problems of arrangement,


                                                        intricate,

                                                        非常的複雜,錯綜複雜。

                                           

再往下,還有什麼?

with the minds and bodies of the dead

然後,

與他的精神相往還的,

還有那些長眠地下的那些逝者,

他們,

曾經擁有的軀體,和曾經智慧的靈魂。


叫,

with the minds and bodies of the dead



就是,


二十年,

與古人,與往事,與記憶為伍。

這是孤獨的二十年。

也是,注入大智慧,和大成就的二十年。


這個意思。


--

第一句話講,

他寫了這本書阿,

事實上給我們帶來了多很多樂趣,

讓人陶醉期間,就像童年的木馬。


第二句講,

二十年的孤獨,然後與歷史為伍,注定了後天,巨著的產生。

你可能感兴趣的:(齊文昱老師 英文觀止 | The Celestial Rocking-horse 002)