2018 · NIPS · Learned in Translation: Contextualized Word Vectors

2018 · NIPS · Learned in Translation: Contextualized Word Vectors

想法来源:从CV中借鉴的想法,深层的神经网络权重初始化问题,可以提升最后的表现性能。

价值:在通用的NLP任务中提高最后的表现。

方法:训练好的机器翻译的encoder(BiLSTM),作为上下文编码器,结合Glove向量作为表示,扔到downstream任务里。

缺点:task specific,大多还是利用了下游任务的模型表现。

详细方案
训练好一个翻译模型的encoder,用这个encoder编码单词表示。拼接glove向量

-c350

下游任务还是利用各自的模型,比如分类,利用率a-o-a模型和self att, max, mean, min pooling。QA利用了Dynamic Coattention Network (DCN)

数据集

  1. smallest MT dataset comes from the WMT 2016 multi-modal translation shared task
  2. largest MT dataset WMT 2017
  3. medium-sized MT dataset Spoken Language Translation 2016
  4. Stanford Sentiment Treebank (SST)
  5. IMDb dataset
  6. small TREC dataset
  7. Stanford Natural Language Inference Corpus (SNLI)
  8. SQuAD

实验

分类:

2018 · NIPS · Learned in Translation: Contextualized Word Vectors_第1张图片
-c400
2018 · NIPS · Learned in Translation: Contextualized Word Vectors_第2张图片
-c400

QA:


2018 · NIPS · Learned in Translation: Contextualized Word Vectors_第3张图片
-c400

你可能感兴趣的:(2018 · NIPS · Learned in Translation: Contextualized Word Vectors)