#口语粉碎机# L1 Day19【打卡序列05】
1. a moving film
翻译:一部令人感动的电影
答案:一部感人的电影
2. surprising news
翻译:一则令人震惊的新闻
答案:令人震惊的消息
3. an exciting story
翻译:一个令人激动的故事
答案:一个令人兴奋的故事
4.a tiring job
翻译:一份令人乏力的工作
答案:一份累人的工作
5. the changing world
翻译:改变着的世界
答案:变化中的世界
6. developing countries
翻译:发展中国家
答案:发展中国家
7. the rising sun
翻译:冉冉升起的太阳
答案:升起的太阳
8. the boiling water
翻译:正在沸腾的水
答案:沸水
9. a running boy
翻译:正在奔跑的男孩
答案:一名奔跑中的男孩
二、【给出如下句子的英语释义】
1. 沿着大街走着,她突然看见远处的五星级酒店。
翻译:Walking along the street, she suddenly see the five-star hotel in the distance.
答案:Walking along the street, she suddenly saw the five-star hotel in the distance.
解析:时态,过去式,见心得
2. 站在国贸三期,你能看见整个北京城。(国贸三期 不会说没有关系)
翻译:Standing …, you can see the whole city of Beijing.
答案:Standing on the China World Trade Center Tower Ⅲ, you can see the whole of Beijing.
解析:站在国贸三期
stand on the China World Trade III
3. 好好学习,你就会天天向上。
翻译:Studying hard, you will make progress every day.
答案:Studying hard, you will make progress every day.
4. 好好工作,你才能买得起两居室。【重点】
翻译:Walking hard, You can afford a two-room house.
答案:Working hard, you will afford a two-bedroom house
解析:两居室two-bedroom house
才能买,用将来时更好。
5. 看着这些照片,我想起了自己的童年。
翻译:looking at there photos, I think of my childhood.
答案:Seeing these pictures, I remembered my childhood.
解析:想起remember 时态,见心得
6. 从窗户往外看,我们看见一只正在叫唤的狗。
翻译:looking out of window, we see a barking dog.
答案:Looking out through the window, we saw a barking dog. 解析:从窗户往外看
Look out through the window
时态,见心得
7. 听到这个消息,她高兴地蹦了起来。
翻译:hearing the news, she jumps with joy.
答案:Hearing the news, she jumped for the joy.
时态:高兴地跳起来jump for joy
过去式,时态,见心得
8. 当我在街上走的时候,我看到他了。
翻译:Walking on the street, I see him.
答案:Walking in the street, I saw him.
解析:在街上in the street
时态,过去式,见心得
9. 站到悬崖边上,我感到很紧张。
翻译:Standing on the border of the cliff, I feel nervous.
答案:Standing on the cliff, I felt very nervous
解析:悬崖cliff
时态:过去式,见心得
10. 他从自行车上摔下来了,划破了腿。
翻译:Falling off the bike, he scrathed his leg.
答案:He fell off the bike, cutting him leg.
解析:划破cut
静夜思
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
Miss hometown in a silent night
The light in front of the bed,
is like frost on the ground.
He raises his head, watching the bright moon.
He lowers his head, missing his hometown.
Thinking in the Silent Night
Abed, I see a silver light,
I wonder if it’s frost aground.
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I’m drowned.
解析:abed adv. 在床上 around adj/adv.地面上(的)
心得:
今天就卡在时态上,一直没法打卡。后来一直宅在查资料,问小伙伴们。后来终于开窍了。1.5.6.7.8.9 我都翻译成了一般现在时,当时的理解是,没有明确的过去的时间点。现在再细想,这些动作see, remember, jump, feel是表示事情发生了,强调结果。
The past tense includes any action or state of being that we could find between the dawn of time and a split second before the present.