要翻译

为什么要翻译?翻译为了什么?翻译什么?何时翻译?

为什么要翻译?

前两天遇到一个很棒的技术学习网站,美中不足的是网站是英文的,我点右上角的语言切换,却发现只有日语版、法语版、韩语版可选,唯独没有简体中文版。
“哎,真的没有简体中文版啊?”,我问旁边的技术大牛。
“是啊。”
“为啥呢?那些外国人藐视中国人,故意不翻译中文版是吧?真过分。。。”
“No,人家才没那么腹黑。这英文网站之所以有日语版、法语版、韩语版等,那是因为有对应语言的人自愿维护。比如日语版,是因为有日本人自愿把那网站翻译成了日文版,供大家使用。”
“。。。”,我顿时语塞。

这么看来,没有简体中文版的原因就有些尴尬了:敢情是还没有哪个说普通话的人自愿翻译那英文网站为简体中文。

为何没有中国人自愿翻译呢?中国人太懒了?太自私了?我觉得不是。主要是因为中国人没有这方面的观念。那么为何中国人就没有这观念呢?这多亏天朝。天朝在堵塞信息方面做得极好,具体体现在隔离各种信息,最终结果是成功地让国人有所闭塞而不自知。既不自知,也就谈不上对中外信息进行比较,进而择优了。

但,不管怎样,我们这些对国外有些了解的人还是要尽力把国外好的信息传递到国内了。而翻译,也是其中的一方面。

翻译为了什么?

把外文资料翻译成中文,最直接的目的就是能让更多的人了解国外的信息。毕竟,读英文还是不如读母语容易。更多地了解国外的信息,拥有更宽广的视野,进而拥有更优质的信息产出。进而,强壮中国。

翻译除了对国人有帮助外,对翻译者本身也有很大的好处:通过翻译外文,能对该外文进行更深入地了解,从而更好地掌握了该外文,可以更轻松地读懂国外信息。

我,翻译什么?

本行业的相关资料。

我,何时翻译?

每天早上。

你可能感兴趣的:(要翻译)