英语麦克风,一起roll起来

今天的英语麦克风,话题很有趣,就是十几天前横扫各大媒体,微博微信的“翻白眼”事件。不过小麦老师选取的是一段国外媒体的报道。于是一向落后时代节拍,又极力想掩饰内心八卦情结的我顺便跟着关注了一把。

不过这都不是今天的重点。今天的重点是“翻白眼”以及一系列与roll有关的英语表述。

1.be on a roll,连连获胜,一个接着一个跟头滚,奖杯一个接一个朝你滚过来,是不是很形象?

2.roll upone's sleeves,撸起袖子,要干啥? 加油干! 这句话不需要解释了吧。应该也算是某个年度热词了。

3.roll with punches,克服困难,度过难关。这是借用了拳击或者搏击中的一个战术。就是一边躲闪,一边找机会还击。双腿在roll,双手在punch,的确不容易啊。

4.a rolling stone(gather no moss),滚石不生苔。

原本我以为这是一句好的谚语,借此告诉我们要改变自己,不要留在原地。类似流水不腐,户枢不蠹。但是看完整的一句话“滚石不生苔,频迁不聚财”。原来是告诫我们要脚踏实地,不要频繁更换工作岗位。不要三天打鱼,两天晒网。好吧,接受了!

啰哩啰嗦这么多,感觉roll这个词真的是很可爱呀。你get到了吗?

今天麦克风的主题是“翻白眼”,相信看到这个词,大多数人想到的都是华妃娘娘吧。那个经典的动作,那句经典的台词。那么问题来了“贱人就是爱矫情”用英语怎么说?下次更新揭晓哈!

英语麦克风,一起roll起来_第1张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(英语麦克风,一起roll起来)