My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊

      先讲个不好笑的笑话。

My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊_第1张图片
配图与文无关

    我最近想改造下家里进门处的摆设,解决现在鞋子衣服没地方放乱扔的情况,所以需要在网上找一个可以挂衣服的,放鞋子的家具。本人抠门儿,二手家俱一直是我第一首选,所以上了澳洲的赶集网Gumtree,打算搜索:额,谁能告诉我进门后把衣服挂在那里,然后下面有些有个鞋架,而有些有个小柜子,可能是木头的,也可能是铁的的那个东西中文叫啥?

My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊_第2张图片

    我想了二十分钟,不得已场外求助我认为最具有生活常识且文学底蕴深厚的小学老师——我妈,照片刚发过去,我妈客客气气的在微信里喊了一句:乖幺儿,是衣架的嘛!

    哪尼,衣架不都长这样的么?

My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊_第3张图片

    小学老师彻底被我激怒了——啷个是晾衣架!

    那尼,那这个又是什么?


My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊_第4张图片
衣撑?

          还没等我想个明白,我妈的语音又来了“跟你说还有一种有柜子的,叫衣柜!下面勒个,啷个叫衣橱!”

My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊_第5张图片
简易衣柜


My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊_第6张图片
衣橱

      好了,终于搞清楚了,不同品相的物品的叫法。

        真正的问题刚刚开始:请问,我要的这个东西英文到底叫啥?

        留言有朋友跟我说,你要的衣架叫closet,请看我用这个词在Google搜索得到的结果,加上我在平时中聊天的留心观察,这个词用于形容壁橱和嵌入式衣柜的情况比较多。

My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊_第7张图片
图片发自App

    我需要的衣架(非衣撑)常用clothes rack来描述。而前文图片中提到的衣橱,独立的这种,一般用wardrobe 来形容,而简易衣柜有两个说法,一个是collapsible wardrobe,另一个是portable wardrobe。而我们所谓的晾衣架则是laundry rack 。

      说到这里可能大家会明白,为什么我说英文不好不完全是语法,词汇量不够的原因。你使用自己母语的时候,用词的习惯,用法,对词汇本身的理解,是很能说明问题的。留心观察你平时的表达,是习惯唧唧咕咕把事情大概说清楚呢,还是用词讲究?

        英语是一门讲求语言精准的语言,越是英语使用时间越长的国家越是这样,如英国。而我自己认为,学习的最好方式就是多问多质疑,我该怎么表达,我用这词在这个句子里奇怪么?特别是有机会跟母语为英语的朋友交流的时候,不要一味追求完美用高深的单词把自己给憋死,你应该永远记住的是沟通的最终目的是为了精准表达自己的意思,在这之前,多允许自己犯错,没什么大不了的。

    希望能给大家一些小启发,如果说还希望我就这个话题深入吐槽,请留言或点赞让我知道。

你可能感兴趣的:(My English is poor,哪里是你英文不好,而是你中文不好啊)