《Vincent》(starry starry night)

Don Mclean有感于梵高的《星空》而作

《Vincent》(starry starry night)_第1张图片
看DW第五季第十集的时候,我脑海中一直回响着他的这首歌

starry, starry night

繁星点点,缀满夜空

paint your palette blue and gray

将颜料调成灰白和淡蓝

look out on a summer’s day

用能够看穿灵魂深处阴影的双眼

with eyes that know the darkness in my soul

看向窗外那夏日时光

shadows on the hills

淡淡的阴影落在山上

sketch the trees and daffodils

勾勒出树丛和水仙的模样

catch the breeze and the winter chills

捕捉微风和冬日的轻寒

in colors on the snowy linen land

有如亚麻田中积雪的颜色

《Vincent》(starry starry night)_第2张图片

now i understand what you tried to say to me

现在我懂得了你想对我说什么

how you suffered for your sanity

你的悲伤源于你的疯狂

how you tried to set them free

你是那么执着地让人们将自己释放

they would not listen, they did not know how

但是没有人聆听,没有人懂得

perhaps, they’ll listen now

直到此刻

《Vincent》(starry starry night)_第3张图片

starry, starry night

繁星点点,缀满夜空

flaming flowers that brightly blaze

怒放的花朵有如明亮的烟火

swirling clouds in violet haze

紫色的烟雾中有云的漩涡

reflect in vincent’s eyes of china blue

照亮了梵高湛蓝的双眼

colors changing hue

色彩变幻

morning fields of amber grain

清晨的原野,琥珀色的稻田

weathered faces lined in pain

风化的大地在痛苦中痉挛

are soothed beneath the artist’s loving hand

唯有钟爱的画笔将它轻轻抚平

now i understand what you tried to say to me

现在我懂得了你想对我说什么

how you suffered for your sanity

你的悲伤源于你的疯狂

and how you tried to set them free

你是那么执着于让人们将自己释放

they would not listen, they did not know how

但是没有人聆听,没有人懂得

perhaps, they’ll listen now

直到此刻

《Vincent》(starry starry night)_第4张图片

for they could not love you

你从未自人群中获得的爱意

and still your love was true

却被你那么慷慨地奉献了一生

and when no hope was left inside on that starry, starry night

直到那个繁星满天的夜晚,希望最终逝去

you took your life as lovers often do

你像殉情者一样结束了生命

but i could have told you, Vincent

但是我想要告诉你,文森特

this world was never meant for one as beautiful as you

没有哪个世界如你眼中这般美丽

starry, starry night

繁星点点,缀满夜空

portraits hung in empty hall

空空的展厅里挂起你的肖像

frameless heads on nameless walls

无名的墙上的无框的容颜

with eyes that watch the world and can’t forget

那双审视世界的眼睛,看过就无法忘记

like the strangers that you’ve met

就像你不能忘记的陌生的人们

the ragged man in ragged clothes

那些衣衫褴褛的贫穷的人们

the silver thorn of bloody rose

玫瑰如鲜血,刺闪着银光

lie crushed and broken on the virgin snow

在洁白的雪地上折断碎裂

《Vincent》(starry starry night)_第5张图片

now i think i know what you tried to say to me

现在我懂得了你想对我说什么

how you suffered for your sanity

你的悲伤源于你的疯狂

then how you tried to set them free

你是那么执着于让人们将自己释放

they would not listen, they’re not listening still

但是没有人聆听,没有人懂得

perhaps, they never will……

懂得我们到底失去了什么

《Vincent》(starry starry night)_第6张图片

你可能感兴趣的:(《Vincent》(starry starry night))