华为发布5G折叠屏手机0302

2月24日,在世界移动通信大会前夕,也是三星折叠屏手机 Galaxy Fold 发布后的第三天,华为正式对外发布了自己的首款 5G 折叠屏手机 Mate X,售价为2600美元起(约合人民币17500元),相比三星的 Galaxy Fold 高出4000元左右。在 5G 赛道的入口处,华为选择了用最豪华的配置来竞逐比赛,在它看来,这也许是打响 5G 头炮的最好选择。5G 是智能手机市场的升级路线,但折叠屏手机真是大势所趋吗?

本篇课程首发于2019年3月2日,选自 CNN

https://www.cnn.com/2019/02/24/tech/huawei-foldable-phone/index.html

作者:Samuel Burke and Ivana Kottasová

文本难度:

话题难度:

Huawei takes on Samsung with its $2,600 foldable phone

① The price tag for Huawei's foldable 5G-enabled phone, the Mate X, is downright astronomical.

② The Chinese phone maker launched its new, foldable device on the eve of the Mobile World Congress, a huge gathering of the mobile industry in Barcelona.

③ The Mate X is set to compete with Samsung's recently announced Galaxy Fold, which is priced at about $1,960 before taxes.

④ The cheapest version of the Mate X goes for $2,600, including taxes.

⑤ The comparisons between the Samsung and Huawei phones don't stop there.

⑥ Huawei made sure to highlight the foldable phone's 5G connectivity, a technology at the center of its quest for global dominance in the smartphone market.

⑦ Samsung will offer a version with 4G and a version with 5G.

⑧ Phone makers have begun rolling out foldable phones with a bang, but analysts remain skeptical.

⑨ "No matter how innovative and technology advanced the new device is, it will take a lot more time for a critical mass of consumers to experience the benefits of foldable phones and 5G technology," said Thomas Husson, an analyst at Forrester.

▍生词好句

take on: 和……较量

foldable /ˈfəʊdəbəl/: adj. 可折叠的

price tag /ˈpraɪs ˌtæɡ/: 价格;价格标签

downright /ˈdaʊnraɪt/: adv. 极端地;十足地

astronomical /ˌæstrəˈnɒmɪkəl, ˌæstrəˈnɑːmɪkəl/: adj. 极为巨大的;天文数字的

launch /lɔːntʃ, lɑːntʃ/: vt. 发布(unveil/release)

Mobile World Congress: 世界移动通信大会

congress /ˈkɒŋɡres, ˈkɑːŋɡres/: n. 代表大会;(Congress)美国国会

gathering /ˈɡæðərɪŋ/: n. 集会;聚会

be set to do sth.: 将要做某事(be about to do sth.);很有可能做某事(be likely to do sth.)

compete with: 和……竞争

announce /əˈnaʊns/: vt. 发布;宣布

be priced at: 定价为……

version /ˈvɜː(r)ʃən, ˈvɜːʒ(r)ən/: n. 版本

go for: 售价为……

comparison /kəmˈpærɪsən/: n. 比较

highlight /ˈhaɪlaɪt/: vt. 强调

quest /kwest/: n. 追求;寻求

dominance /ˈdɒmɪnəns, ˈdɑːmɪnəns/: n. 主导;统治地位

roll out: 推出(新产品、服务等)

bang /bæŋ/: n. 重击;巨响

skeptical /ˈskeptɪkəl/: adj. 持怀疑态度的

innovative /ˈɪnəvətɪv, ˈɪnəveɪtɪv/: adj. 创新的;革新的

a lot more: 更多(a lot 修饰比较级,相当于 much)

a critical mass of: 一定数量的……(an amount of something that something needs to reach before a particular change, event, or development can happen)

experience the benefits of: 体会到……的好处

▍词汇拓展

1. foldable: adj. 可折叠的

· fold: vt. 折叠

· unfold: vt. 打开;展开

unfold the letter 打开这封信

2. tax-free / duty-free: adj. 免税的

3. comparison: n. 比较

· compare: vt. 比较;对比

I don't want to be compared with anybody else; I am who I am.

我不想和任何人作比较,我就是我自己。

▍责任编辑

Jefferson、李焕

▍内容校对

陈鑫悦

take on

和……较量

foldable /ˈfəʊdəbəl/

adj. 可折叠的

· fold: vt. 折叠

· unfold: vt. 打开;展开

unfold the letter 打开这封信

price tag /ˈpraɪs ˌtæɡ/

价格;价格标签

downright /ˈdaʊnraɪt/

adv. 极端地;十足地

astronomical /ˌæstrəˈnɒmɪkəl, ˌæstrəˈnɑːmɪkəl/

adj. 极为巨大的;天文数字的

launch /lɔːntʃ, lɑːntʃ/

vt. 发布(unveil/release)

Mobile World Congress

世界移动通信大会

congress /ˈkɒŋɡres, ˈkɑːŋɡres/: n. 代表大会;(Congress)美国国会

gathering /ˈɡæðərɪŋ/

n. 集会;聚会

be set to do sth.

将要做某事;很有可能做某事

compete with

和……竞争

announce /əˈnaʊns/

vt. 发布;宣布

be priced at

定价为……

version /ˈvɜː(r)ʃən, ˈvɜːʒ(r)ən/

n. 版本

go for

售价为……

comparison /kəmˈpærɪsən/

n. 比较

· compare: vt. 比较;对比

I don't want to be compared with anybody else; I am who I am.

我不想和任何人作比较,我就是我自己。

highlight /ˈhaɪlaɪt/

vt. 强调

quest /kwest/

n. 追求;寻求

dominance /ˈdɒmɪnəns, ˈdɑːmɪnəns/

n. 主导;统治地位

roll out

推出(新产品、服务等)

bang /bæŋ/

n. 重击;巨响

skeptical /ˈskeptɪkəl/

adj. 持怀疑态度的

a critical mass of

一定数量的……(an amount of something that something needs to reach before a particular change, event, or development can happen)

experience the benefits of

体会到……的好处

你可能感兴趣的:(华为发布5G折叠屏手机0302)