押韵是不够的

2014.2.15

“冰雪奇缘”好玩!歌也好听。听了各种语言的版本,中文的胡维纳唱得不错,歌词太二了,Let it go翻成“随他吧”,难怪被人喷。随他吧,随他爸,孩子脾气随她爸……这种喜感唱得再好也救不过来。粤语翻成“忘掉那,无形锁”,和台湾版的“放开手,放开手”,听起来至少不搞笑。

汉字有同音异调的特点,写中文歌词一定要考虑。就像“随他吧”,“吧”平时发轻声,在这个唱段里却承担了旋律的重点,唱得又长又响。虚字配实音,容易造成混淆。母语听众听到这里,出于日常语言习惯,大脑首选是发音较重的“爸”,不会是轻声的“吧”。这就是误会和喜感的由来。

其他有“吧”的歌暂时想到两首:张艾嘉的“爱的代价”,万芳的“算了吧”。前一首歌里的“走吧”太直接明白,不可能混淆;后一首歌里“吧”的发音都短而轻,也不会造成问题。可见词作者处理得当。

在网上看过一段评论,大意说现在流行乐界填词水平下降。过去的词作者讲究旋律与字的声调相配,曲调上扬的地方多用平声字,下沉的地方多用仄声字,曲调平稳则歌词声调也平稳,既顺耳又容易听懂。填词岂止押韵而已!

那段评论针对的是粤语歌。据说粤语有8-10个声调,讲究起来肯定更复杂;不过国语歌的创作应该也有同样的规律。一个正面例子:罗大佑“恋曲1990”,曲调和歌词声调配合得很好。“乌溜溜”、“轻飘飘”、“黑漆漆”,唱出来和念出来几乎没有差别,但整首歌并未因此损失音乐性变成一首rap。像“乌溜溜”这个词,不要说写进歌里,平时说话都少用,但听众绝不会听不懂或者搞错字。罗大佑唱歌像破锣,写歌的功力是无话可说的。

粤语歌不太熟,当前的国语流行乐方面,所谓“中国风”流派的歌词是重灾区。平仄什么的就不用想了,听一耳朵不知道唱的啥,看着歌词本都一头雾水,一大波堆砌长句让人眼花缭乱。方文山算好的,至少高潮部分那几句比较通顺清楚,加上周杰伦曲写得好,所以整体还不错。其他等而下之不知凡几。

像这类“中国风”词作,我认为正面典范是罗文的“尘缘”。文从字顺,明白妥贴,没有冷僻字,没有生造的词,没有矫揉造作的意象,一听就懂,而意境浑然一体。妙的是这首歌作曲和编曲都比较现代,配乐也没用二胡笛子古筝之类,但是一听就觉得很东方很古典。高手风范就该这样!

查了一下,“尘缘”词作者叫娃娃(陈玉贞),不是那位歌手娃娃(金智娟)。谭咏麟的“水中花”、费玉清的“一剪梅”也是她的作品,果然是高手!

你可能感兴趣的:(押韵是不够的)