外刊精读01:滴滴收购巴西打车应用99 加速国际化

外刊精读01:滴滴收购巴西打车应用99 加速国际化_第1张图片

地道表达

  • 1 potentially providing more firepower for a rival to Uber

译:潜在地给Uber的对手提供了更大的帮助(更多的火力)
两个点,一是 rival to sb 译为某人的对手
另一个则是用于竞争相关的帮助援助时,可以用provide firepower以指代

  • 2 after it raised $4bn in new capital to fuel expansion

  • fuel 燃料 n. 助燃,推动 vt. 这里的“推动扩张”,用fuel expansion来表达

  • 3 enhance our capability to

  • 提高我们xxx的能力,比improve our ability厉害了不知道多少倍,我甚至不知道后者正不正确

  • 4 embody the very spirit of entrepreneurship and innovation

  • 外刊里不止一次看见用very 后直接加n.的表达了,这样用一般是表达强调,“正是,就是,恰恰是”,但好像在此处的译文中并不体现,直接译作“包含着企业家精神和创新精神”

  • 5 latest ride-sharing land grab

  • 个人很喜欢的一个表达,不由得想起第一次工业革命时期的“圈地运动”,本身这种赢家通吃类型的创业项目,也就是需要抢占市场份额的,所以这个表达或者可以说是用典,可以说是非常精当了。

专业知识

  • 1.SoftBank 软银
    软件银行集团,在1981年由孙正义在日本创立并于1994年在日本上市,是一家综合性的风险投资公司,主要致力IT产业的投资,包括网络和电信。

软银在全球投资过的公司已超过600家,在全球主要的300多家 IT 公司拥有多数股份。

有趣的是这家公司最早投资了我们的马云爸爸,还主导了阿里收购雅虎中国。

  • 2.Network effect 网络效应/网络外部性
    外刊精读01:滴滴收购巴西打车应用99 加速国际化_第2张图片
    From Wikipedia

大意是说网络效应也称网络外部性或需求方规模经济、需求方的范围经济(与生产方面的规模经济相对应), 是指产品价值随着购买这种产品及其兼容产品的消费者的数量增加而不断增加。

典型的例子是电话/电信系统:没人用的时候电话的价值很低,而随着电话的普及,安装电话的价值则逐渐走高

“先下手为强”和“赢家通吃”是有这个特点的行业/市场的典型特征。这也顺便解释了当年o2o、前两年的滴滴快的Uber的拼命烧钱现象。

你可能感兴趣的:(外刊精读01:滴滴收购巴西打车应用99 加速国际化)