South Korea is losing faith in an elitist education system

IF YOU don’t have the ability then blame your parents,” wrote Jung Yoo-ra on social media in 2014, after being accepted into a prestigious university. Her mother, it turns out, had gone to great lengths to secure a spot for her, inducing Ehwa Women’s University to alter its admissions policy in a manner tailor-made for Ms Jung.

“如果你没有能力,那就责备你的父母吧”,2014年郑维罗在被韩国知名大学录取后在社交媒体写下这句话。原来是,她的妈妈(崔顺实)竭尽全力的确保她能上学为她修改了一套量身定制的Ehwa女子大学入学政策。

view 1:

I had imagined that these problems existed everywhere. The interesting thing is that Koreans plan to do something about it.

我想这样的问题在很多地方都存在,韩国计划去改变点什么,这很有趣。

view 2:

Allow me to chime in to say many Asian parents, in particular in Singapore, South Korea, Japan and HK, have overdone what is their due DUTY to make sure their children get the best education they can with what their money can buy.

I say "overdone" because even steel can be stretched to the point of metal fatigue. And it can break. The parents stretch their own "steel", so to speak, and expect their children to do the same.

允许我插句话,许多亚洲的父母,尤其在新加坡,韩国,日本和香港,他们做的已经远远超出了他们应该有的责任,他们花钱买他们能够买到的任何东西以确保孩子能够得到最好的教育。

我说的做过了是因为即便钢铁被拉伸到了疲劳点,它也会断掉。这些父母们一直在拉伸他们自己身体或能力的‘钢铁’,而且他们也期望自己的孩子这么做。

view 3:

Having been a teacher in S. Korea for well over a decade, I have come to the conclusion that in Korea more is good, a lot is great, and too much is best. This attitude seems to pervade most Asian countries, at least in the upper-income classes. It's awful. I have seen almost 40 kids be 'broken' by their parents' incessant pushing, and then they just give up. It's not going to change.

我在韩国做老师已经远远超过十年了,我有这么一个结论:在韩国,多就是好,很多就是更好,超级多就是最好。这样的态度在亚洲国家非常普遍,至少在高收入阶层。这很让人难过。我已经看过到大约40个孩子被他们父母无休止的拔苗助长给毁了,孩子们最终都放弃了。这种现象不会改变的。


--资料来自Albert英语研习社--

你可能感兴趣的:(South Korea is losing faith in an elitist education system)