守护稚翼20171026家长共读

        有关第二语言,不论是学还是教,没有所谓的“最佳”方法,这是一个最基本的原则,任何一个方法只能适合某一个群体的学习者的某一个学习阶段。而在中国英语学习的大环境里,任何人都可以理直气壮地宣布自己使用的是“最好”的方法,因此,做父母的就需要大致了解一下关于教学法的科学知识,不再轻易地被一个又一个“神奇”的方法所“忽悠”,这样才能确保孩子脚踏实地而又快乐自信地学习。

        线条粗到了极限来看,外语教学法的历史只涉及三个占过统治地位的流派,就是“语法翻译法”、“听说法”和“交际法”。当前美国最流行的英语第二语言教学法是“交际法”发展到现在的一个分支,叫做“内容交际法”。

        “语法翻译法”把语言当做知识看待,把语法和单词孤立出来,用母语讲解和注音,主要的练习手段就是母语和外语之间的互相翻译。中国学校的英语教学至今都明显地留有这个方法的痕迹。

        “听说法”详细描写语言的内容结构,把要学的外语和母语作详尽对比,并依据对比出现的语言要点编写教材,希望通过这样严格的语言控制来减少或避免学生出现错误,进而提高学习效率。从心理学的角度看,这种方法主张语言是一种行为习惯,不能作为知识来学习,而要通过反复的外部刺激来达到熟练。“听说法”在英国有一个近亲流派叫作“情景教学法”,它和“听说法”唯一的不同,就是把要学的外语放在交际情景里,而不是放在对话中来展现。以它的代表教材《新概念英语》为例,对语言内容——包括词汇和句型等再数量、使用频率、出现的顺序等方面进行严格控制,学习方法上也是主张反复操练最终变成习惯。这也正是《新概念英语》在中国多年来经久不衰的根本原因。“情景法”基本上就是当代中国英语教学的主流方法了。

        “交际法”把交际当成外语学习的方法,同时也当成最终目标,绝对强调有实际意义的语言交际在外部学习中的作用,明确表示学习再多的语言内容,如果不在实际交际中使用,等于没用。“交际法”在教材的编写原则上不在按照语言机构的基础,而是依据实际情景和功能来组织编写。它在教学方法上完全否定了过去的重复操练或死记硬背的做法,一些以实际交际为目标的操作,包括角色扮演、游戏、采访、调查、分组分队信息交流等手段得到了广泛应用。“交际法”派生出一种“任务教学法”,把交际的内容具体成了现实生活中的任务,比如购物、看医生等。在美国学校里,进一步把“任务”演化为了学习学校各门功课的实际内容,这就形成了“内容交际法”。目前外语教学法的主线发展到“内容交际法”这里。

        可是“交际法”并不是很适合中国的学习土壤,它不要求死记硬背,课堂操作反而不像以前要求学生反复操练时那么好控制了。学生的能动性也降低了,不知道该怎么去做,所以“交际法”在中国只停留在有口无心的“自我介绍”之类的初级阶段,始终没有太高效率,最终的学习效果恐怕还真不比机械操练来得好呢。

我的体会:

      1、读完这部分再反思琪琪学英语的经历,庆幸我们给她选的机构和老师都是尽量在尝试运用“交际法”的。幼儿阶段学习英语,不必面对考试,家长如果能够不那么在意“会多少单词”、“几岁就可以独立阅读”、“能参加什么竞赛”这些功利的问题,在当前,还是能找到尝试“交际法”的机构、线上平台和老师的。

        2、要想培养孩子对英语学习的兴趣,只靠机构和老师的教学是远远不够的。在家里,我们还需要给孩子提供的原版教材、书籍、动画片等等。作者这部分的介绍,能帮助我们发现符合“交际法”的资源。

        3、我们这一代的英语都是“语法翻译法”和“听说法”操练出来的,了解一些应用语言学的发展,是很有必要的。

摘自《别说你懂,英语启蒙》第二章第一节、第二节

整理:林薇

你可能感兴趣的:(守护稚翼20171026家长共读)