你好,亲爱的洋仔,这里是老爸在网络上开辟的一块小天地,记录你背诵的诗词,相信今天的努力和付出,
在将来一定会开花结果,收获最美的果实。
我们已经背诵了290多首诗词(https://blog.csdn.net/mayayeung/article/details/86517184),了不起的成
就哦,离中国诗词大会梦想,又近了一步了!
在快乐的暑假,让我们每日背诵一首诗词,还要记得理解诗意。度过一个快乐开心,充实有意
义的假期,将来的你一定会感激现在努力的自己!加油吧,儿子,你是最棒的!
1.
七律·人民解放军占领南京
——毛泽东
钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江。
虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。
宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。
天若有情天亦老,人间正道是沧桑。
注释:
钟山:即紫金山,在南京市的东面。
苍黄:同仓皇。
虎踞(jù)龙盘:形容地势优异。
慨(kǎi)而慷:感慨而激昂。曹操《短歌行》:“慨当以慷”。
宜将剩勇追穷寇:剩勇,形容人民解放军(三大战役大量歼灭国民党反动派部队后)过剩的勇气。
穷寇:走投无路的敌人。兵法上说穷寇勿追。”这里改变了这种说法,号召将革命进行到底,把敌人坚决、彻底、干净、全部地歼灭掉,不要留下后患。
沽名:故意做作或用某种手段猎取名誉。
霸王:指项羽。项羽(曾自封西楚霸王)和刘邦(后来的汉高祖)同时起兵反秦。刘邦先据秦都咸阳拒项羽。项羽歼灭了秦兵主力,拥四十万大军入咸阳。他当时为了避免“不义”之名,没有利用优势兵力消灭刘邦,后来反为刘邦所消灭。
天若有情天亦老:借用唐李贺《金铜仙人辞汉歌》中诗句,原句的意思是,对于这样的人间恨事,天若有情,也要因悲伤而衰老。这里是说,天若有情,见到国民党反动统治的黑暗残酷,也要因痛苦而变衰老;
人间正道是沧桑:人间正道,社会发展的正常规律。沧桑,沧海(大海)变为桑田,这里比喻革命性的发展变化。
译文:
“钟山风雨起苍黄,百万雄师过大江”
——革命的暴风雨震荡着蒋家王朝都城南京,解放军以百万雄师突破长江天险,直捣蒋军苦心经营三个半月的根据地—南京城。
“虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷”
——以雄奇险峻而著称的古都南京城回到了人民手中,她比任何时候都美丽。这天翻地覆的巨大变化,是足以令人慷慨高歌和欢欣鼓舞的。
“宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王”
——应该趁现在这敌衰我盛的大好时机,痛追残敌,解放全中国。不可学那贪图虚名,放纵敌人而造成自己失败的楚霸王项羽。
“天若有情天亦老,人间正道是沧桑”
——自然界如果有知,它会体察到兴盛与衰败这条不可改变的法则。不断地变异、不断地发展、不断地前进,这是人类社会发展的必然规律。
2.
遣怀
——杜牧
落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。
十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。
注释:
遣怀:排遣情怀
落魄:困顿失意、放浪不羁的样子。作者早年在洪州、宣州、扬州等地做幕僚,一直不甚得意,故云“落魄”。
江湖:泛指四方各地
载酒:携酒。
楚腰:指美人的细腰。意思是说扬州歌女体态苗条。
楚腰纤细:楚灵王好细腰,臣下都节食,饿得扶着墙才能站起来。
掌中轻:相传汉成帝的皇后赵飞燕体轻,能为掌上舞。这里是指扬州歌女体态轻盈苗条。
一觉:醒悟
扬州梦:诗人三十一、二岁时在淮南节度使牛僧孺幕府掌书记,生活放荡,纵情声色,醒悟之后,好象是一场梦。追思感旧,谓繁华如梦。
赢得:获得
薄幸:相当于说薄情。
译文:
困顿江湖饮酒作乐放纵而行,揽着美人细腰醉看歌舞轻盈。
扬州十年好像做了一个大梦,只落得青楼薄情负心的声名。
3.
咸阳城东楼
——【唐】许浑(hún)
一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。
溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。
鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。
行人莫问当年事,故国东来渭水流。
注释:
咸阳:今属陕西。咸阳旧城在西安市西北,汉时称长安,秦汉两朝在此建都。
蒹(jiān):没长穗的芦苇
葭(jiā):初生的芦苇
蒹葭:芦苇一类的水草。
汀洲:水边之地为汀、水中之地为洲,这里指代诗人在江南的故乡。
故国:指秦汉故都咸阳
译文:
一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。
——登上百尺高楼,引我万里乡愁。芦苇杨柳丛生,好似家乡沙洲。
溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。
——乌云刚刚浮起在溪水边上,夕阳已经沉落楼阁后面。山雨即将来临,满楼风声飒飒。
鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。
——秦汉宫苑,一片荒凉。鸟儿落入乱草之中,秋蝉鸣叫枯黄夜间。
行人莫问当年事,故国东来渭水流。
——行人莫问当年繁华盛事,都城依旧,只见渭水不停东流。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&sign=7166478796733230875&word=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E5%92%B8%E9%98%B3%E5%9F%8E%E8%A5%BF%E6%A5%BC%E6%99%9A%E7%9C%BA&oword=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E5%92%B8%E9%98%B3%E5%9F%8E%E8%A5%BF%E6%A5%BC%E6%99%9A%E7%9C%BA&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E5%92%B8%E9%98%B3%E5%9F%8E%E8%A5%BF%E6%A5%BC%E6%99%9A%E7%9C%BA&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
4.
送友人
——【唐】李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
背景介绍:
李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
注释:
郭:古代在城外修筑的一种外墙。
白水:清澈的水。
蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。
征:远行。
浮云:飘动的云。
游子:离家远游的人。以浮云飘飞无定比喻游子四方漂游。
兹(zī):此。
萧萧:马的呻吟嘶叫声。
班:分别,离别。
班马:离群的马,这里指载人远离的马。
译文:
青山横北郭,白水绕东城。
——青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。
此地一为别,孤蓬万里征。
——在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
浮云游子意,落日故人情。
——浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
——挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&sign=9127099075287231438&word=%E9%80%81%E5%8F%8B%E4%BA%BA+%E8%A7%86%E9%A2%91&oword=%E9%80%81%E5%8F%8B%E4%BA%BA+%E8%A7%86%E9%A2%91&title=%E3%80%90%E8%AF%97%E8%AF%8D%E8%B5%8F%E6%9E%90%E3%80%91%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E6%9D%8E%E7%99%BD%E7%9A%84%E9%80%81%E5%8F%8B%E4%BA%BA&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
5.
水调歌头·重上井冈山
——毛泽东
久有凌云志,重上井冈山。千里来寻故地,旧貌变新颜。到处莺歌燕舞,更有潺潺(chán)流水,高路入云端。过了黄洋界,险处不须看。
风雷动,旌(jīng)旗奋,是人寰(huán)。三十八年过去,弹指一挥间。可上九天揽(lǎn)月,可下五洋捉鳖(biē),谈笑凯歌还。世上无难事,只要肯登攀。
注释:
水调歌头:词牌名。上下阕,九十五字,平韵。(洋仔可以对照,苏轼的水调歌头·明月几时有,看看字数与本首词是否一致)
重上井冈山:1965年五月下旬,作者重上井冈山游览视察。
黄洋界:井冈山五大哨口之一,另四个是八面山、双马石、朱沙冲、桐木岭。
旌(jīng)旗:旗帜的总称
人寰(huán):人世间。
三十八年过去,弹指一挥间:从一1927年10月毛泽东率领秋收起义部队上井冈山,到这次重来,已经过去了三十八年,作者却觉得只是弹一下指、挥一下手的短时间。
九天揽月:九天,天的极高处。揽月,摘取月亮。
捉鳖(biē):喻擒拿敌人。元康进之《李逵负荆》第四折:“管教他瓮中捉鳖,手到拿来。
译文:
久有凌云志,重上井冈山
——我从小就心怀凌云壮志,今天我重新登上井冈山。
千里来寻故地,旧貌变新颜
——走了千里来寻访这片旧地,哪里还有半分它昔日的容颜。
到处莺歌燕舞,更有潺潺流水,高路入云端
——到处都是莺啼燕飞的晚春新景,还有汩汩畅行的流水,宽大的盘山公路直入云端。
过了黄洋界,险处不须看
——过了黄洋界隘(ài )口,就没有任何的险处可看了。【隘 ài, 险要的地方】
风雷动,旌(jīng)旗奋,是人寰(huán)
——风和雷在运动,旌旗在招展,这就是人间。
三十八年过去,弹指一挥间
——三十八年都过去了,犹如弹指的一刹那。
可上九天揽月,可下五洋捉鳖,谈笑凯歌还
——可以飞向长空摘月亮,也可以潜下海洋捉鱼或鳖,谈笑间高奏凯歌还师。
世上无难事,只要肯登攀。
——世上没有什么困难的事,只要肯下定决心去登攀。
视频链接:
http://tv.cctv.com/2018/03/26/VIDEId5FBNnxmRqWE4UEgnnN180326.shtml
6.
南乡子·登京口北固亭有怀
——【南宋】辛弃疾
何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。
年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。
【拼音:兜(dōu),鍪(móu)】
【注:辛弃疾还有一首词, 永遇乐·京口北固亭怀古】
注释:
南乡子:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。有单调、双调两体。此词双调五十六字,上下片各四平韵,一韵到底。
京口:今江苏省镇江市。
北固亭:在今镇江市北固山上,下临长江,三面环水。
望:眺(tiào)望,往远处看。
神州:这里指沦陷的中原地区。
北固楼:即北固亭。
兴亡:指国家兴衰,朝代更替。
悠悠:形容漫长、久远。
年少:年轻。指孙权十九岁继父兄之业统治江东。
万兜(dōu)鍪(móu):千军万马。兜鍪,原指古代作战时兵士所带的头盔,这里代指士兵。
坐断:坐镇,占据,割据。
东南:指吴国在三国时地处东南方。
休:停止。
敌手:能力相当的对手。
曹刘:指曹操与刘备。
“生子当如孙仲谋”:曹操率领大军南下,见孙权的军队雄壮威武 ,喟然而叹:“生子当如孙仲谋,刘景升儿子若豚犬耳。”
(豚犬(tún quǎn):猪和狗)
译文:
何处望神州?满眼风光北固楼。
——从哪里可以眺望故土中原?眼前却只见北固楼一带的壮丽江山
千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。
——千百年的盛衰兴亡,不知经历了多少变幻,真是说不清,也道不完,有如这浩渺江水无穷无尽,奔流不还。
年少万兜鍪,坐断东南战未休。
——遥想当年,那孙权多么英武威严,青年时期就统率着万千健男。占据住江南百战犹酣。
天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。
——天下的英雄谁堪配做他的对手?惟有曹操和刘备可以和他鼎足成三。难怪人说,生下的儿子就应当如孙权一般。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&sign=4304968811146493403&word=南乡子·登京口北固亭有怀&oword=南乡子·登京口北固亭有怀&title=一分钟了解南乡子·登京口北固亭有怀&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
7.
淮上喜会梁州故人
——【唐】韦应物
江汉曾为客,相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓(bìn)已斑。
何因不归去?淮上有秋山。
背景介绍:
韦应物早年当过唐玄宗的侍卫,飞横跋扈(hù),无法无天。后来他发愤读书,在江淮一带做过县令和刺史。这首诗是诗人在淮上(今江苏淮阴一带)喜遇梁州故人时所作的。他和这位老朋友,十年前在梁州江汉一带有过交往。
此诗题曰“喜会”故人,诗中表现的却是“此日相逢思旧日,一杯成喜亦成悲”那样一种悲喜交集的感情。
【飞横跋扈,飞横:放纵;跋扈:蛮横,霸道。指骄横放肆,不受约束,目中无人。】
注释:
淮上:淮水边,即今江苏淮阴一带。
梁州:唐州名,在今陕西南郑县东。
江汉:汉江,流经粱州。
浮云一别后,流水十年间:意思是说人生聚散无常,而时光逝如流水。
萧疏:稀疏。
斑:头发花白。
译文:
江汉曾为客,相逢每醉还
——我俩曾一同客居在江汉,每次相逢定要酣醉而还。
浮云一别后,流水十年间
——离别后如浮云飘流不定,岁月如流水一晃过十年。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑
——今日相见虽然欢笑如故,可惜我们已头发稀疏两鬓斑白。
何因不归去?淮上有秋山
——为何我不与故人同归去?因为淮上有秀美的秋山。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&sign=2555221382953037935&word=淮上喜会梁州故人&oword=淮上喜会梁州故人&title=【秒懂少儿】一分钟了解淮上喜会梁州故人&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
8.
送沈子归江东
——【唐】王维
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。
唯有相思似春色,江南江北送君归。
【拼音:罟(gǔ),圻(qí)】
注释:
沈子:一作“沈子福”,作者的友人。
归:又作“之”
江东:指长江下游以东地区。
渡头:渡口。过河的地方。
行客:过客;旅客。
罟(gǔ)师:渔人,这里借指船夫。
“圻”,曲岸。
临圻(qí):临近曲岸的地方。当指友人所去之地。
相思:此处指友人间的彼此想念。
江:大江,今指长江。
译文:
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻
——杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。
唯有相思似春色,江南江北送君归
——只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&sign=6635148753222202645&word=送沈子归江东&oword=送沈子归江东&title=一分钟了解送沈子归江东&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
9.
乡思
——【宋】李觏
人言落日是天涯,望极天涯不见家。
已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。
【拼音:觏(gòu):遇见,看见】
注释:
落日:太阳落山之地。
望极:望极:望尽,极目远望。
碧山:这里指青山。
译文:
人言落日是天涯
——人们说,那太阳落山的地方就是天涯。
望极天涯不见家
——我竭力朝天涯眺望,也没法看到我的家。
已恨碧山相阻隔
——正在恼恨眼前的青山遮断了我的视线,
碧山还被暮云遮。
——重重暮云,又把青山密遮。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=&sign=6291654709343914503&word=乡思&oword=乡思&title=一分钟了解乡思&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
10.
约客
——【宋】赵师秀
黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
注释:
约客:邀请客人来相会。
黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”。 意思就是夏初江南梅子黄熟的时节。
家家雨:家家户户都赶上下雨。
处处蛙:到处是蛙声。
有约:即为邀约友人。
落,使……掉落。
灯花,灯芯燃尽结成的花状物
落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。
译文:
黄梅时节家家雨
——梅子黄时,家家都被笼罩在雨中,
青草池塘处处蛙
——长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。
有约不来过夜半
——时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,
闲敲棋子落灯花
——我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=&sign=3520800528590116294&word=约客&oword=约客&title=一分钟了解约客&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
10.
赠范晔诗
——【南北朝】陆凯
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
【拼音:晔(yè),折(shé), 陇(lǒng)】
背景介绍:
南北朝是中国一个分裂的朝代,分为南朝和北朝。
南北朝(420年—589年)是南朝和北朝的统称。南北朝时期是中国历史上的一段大分裂时期,也是中国历史上的一段民族大融合时期,上承东晋十六国下接隋朝,由公元420年刘裕代东晋建立刘宋始,至公元589年隋灭陈而终。
南朝(420年—589年)有刘宋、南齐、南梁、南陈四朝。
北朝(386年—581年)则包含北魏、东魏、西魏、北齐和北周五朝。
南北两方虽各有朝代更迭,但长期维持对峙形势,故称为南北朝。
南北朝前期仍是士族政治,社会阶层分为士族、齐民编户、依附户及奴婢,对外交流也很兴旺,东到日本和朝鲜半岛,西到西域、中亚、西亚,南到东南亚与南亚。此时也出现民族大融合的趋势,比如北魏孝文帝改革,进一步加速少数民族汉化的步伐。
【 宋是南朝四个朝代存在时间最久的,共60年。
宋武帝刘裕原为东晋北府军的将领,在桓玄之乱后掌握朝廷。他为了获得声望来篡晋,发动了两次北伐,收复了山东、河南及关中地区(关中后被夏占领)。之后刘裕杀晋安帝,改立晋恭帝,并在两年后(420年)践位,国号宋,改元永初,史称刘宋,东晋亡。439年,北魏统一北方后,方与刘宋形成南北对峙。】
注释:
驿使:古代递送官府文书的人。
陇头:陇山,在今陕西陇县西北。
陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。
赠:寄。
一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。
译文:
折花逢驿使
——折梅花的时候恰好遇到信使,
寄与陇头人
——于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。
江南无所有
——江南也没什么(可以相赠),
聊赠一枝春
——且送给你一枝报春的梅花吧 。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=&sign=2524264118127833556&word=%E8%B5%A0%E8%8C%83%E6%99%94%E8%AF%97&oword=%E8%B5%A0%E8%8C%83%E6%99%94%E8%AF%97&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E8%B5%A0%E8%8C%83%E6%99%94%E8%AF%97&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
11.
西施
——【唐】罗隐
家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。
西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?
文学赏析:
历来咏西施的诗篇多把亡吴的根由归之于女色,客观上为封建统治者开脱或减轻了罪责。罗隐这首小诗的特异之处,就是反对这种传统观念,破除了“女人是祸水”的论调,闪射出新的思想光辉。
“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。”一上来,诗人便鲜明地摆出自己的观点,反对将亡国的责任强加在西施之类妇女身上。这里的“时”,即时会,指促成家国兴亡成败的各种复杂因素。“自有时”表示吴国灭亡自有其深刻的原因,而不应归咎于西施个人,这无疑是正确的看法。有人认为这里含有宿命论成分,其实是出于误解。“何苦”,劝解的口吻中含有嘲讽意味:你们自己误了国家大事,却想要归罪一个弱女子,真是何必呢!当然,挖苦的对象并非一般吴人,而是吴国统治者及其帮闲们。
“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?”后面这两句巧妙地运用了一个事理上的推论:如果说,西施是颠覆吴国的罪魁祸首,那么,越王并不宠幸女色,后来越国的灭亡又能怪罪于谁呢?尖锐的批驳通过委婉的发问语气表述出来,丝毫不显得剑拔弩张,而由于事实本身具有坚强的逻辑力量,读来仍觉锋芒逼人。
注释:
西施:春秋末越国美女。越王勾践将西施献给吴王夫差,以乱其政。吴王惑于西施,终至亡国。
倾:倾覆,灭亡。
译文:
家国兴亡自有时,
——国家的兴亡是有它自己的原因的
吴人何苦怨西施。
——吴国人何苦要怨恨西施。
西施若解倾吴国,
——如果西施能使吴国灭亡,
越国亡来又是谁?
——那越国的灭亡又是谁的原因呢?
12.
木兰花·拟古决绝词柬友
——【清】纳兰性德
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
【拼音:柬(jiǎn),骊(lí), 霖(lín)】
注释:
木兰花:词牌名。
柬:信件、名片、帖子等的统称。
故人:指情人。
骊(lí)山:唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。”对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣!”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。
薄幸:薄情。
锦衣郎:指唐明皇。
译文:
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
——与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?
等闲变却故人心,却道故人心易变。
——如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。
骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。
——我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
——但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=&sign=15767978230783082240&word=%E6%9C%A8%E5%85%B0%E8%8A%B1%C2%B7%E6%8B%9F%E5%8F%A4%E5%86%B3%E7%BB%9D%E8%AF%8D%E6%9F%AC%E5%8F%8B&oword=%E6%9C%A8%E5%85%B0%E8%8A%B1%C2%B7%E6%8B%9F%E5%8F%A4%E5%86%B3%E7%BB%9D%E8%AF%8D%E6%9F%AC%E5%8F%8B&title=%E6%9C%A8%E5%85%B0%E8%AF%8D+%E6%8B%9F%E5%8F%A4%E5%86%B3%E7%BB%9D%E8%AF%8D%E6%9F%AC%E5%8F%8B&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
13.
诉衷情·当年万里觅封侯
——【宋】陆游
当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘。
胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧洲。
【拼音:衷(zhōng),戍(shù), 貂(diāo),裘(qiú ),鬓(bìn),沧(cāng)】
注释:
诉衷情:词牌名。
万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。
戍(shù):守边。
关河:关塞、河流。此处泛指汉中前线险要的地方。
梦断:梦醒。
尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。
胡:古泛称西北各族为胡,亦指来自彼方之物。南宋词中多指金人。此处指金入侵者。
鬓:鬓发。
秋:秋霜,比喻年老鬓白。
天山:在中国西北部,是汉唐时的边疆。这里代指南宋与金国相持的西北前线。
沧洲:靠近水的地方,古时常用来泛指隐士居住之地。
译文:
当年万里觅封侯,
——回忆当年鹏程万里为了寻找建功立业的机会,
匹马戍梁州。
——单枪匹马奔赴边境保卫梁州。
关河梦断何处?
——如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?
尘暗旧貂裘。
——灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。
胡未灭,鬓先秋,泪空流。
——胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地淌流。
此生谁料,
——这一生谁能预料,
心在天山,身老沧洲。
——原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲!
视频链接:
https://sv.baidu.com/videoui/page/videoland?pd=bjh&context={%22nid%22:%2216949723113456347564%22,%22sourceFrom%22:%22bjh%22}&fr=bjhauthor&type=video
14.
过零丁洋
——【宋】文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=806709792270804617&sign=15722163599507132273&word=%E8%BF%87%E9%9B%B6%E4%B8%81%E6%B4%8B&oword=%E8%BF%87%E9%9B%B6%E4%B8%81%E6%B4%8B&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E8%BF%87%E9%9B%B6%E4%B8%81%E6%B4%8B&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
15.
饮酒
——【晋】陶渊明
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
【拼音:喧(xuān),篱(lí)】
背景介绍:
这首诗大约作于诗人归田后的第十二年,即公元四一七年,正值东晋灭亡前夕。作者感慨甚多,借饮酒来抒情写志。
陶渊明(365~427)晋朝时期诗人、辞赋家、散文家。又名潜,字元亮,号五柳先生
注释:
结庐:建造住宅,这里指居住的意思。
车马喧:指世俗交往的喧扰。
君:指作者自己。
何能尔:为什么能这样。 尔:如此、这样。
悠然:自得的样子。
见:看见(读jiàn),动词。
南山:泛指山峰,一说指庐山。
日夕:傍晚。
相与:相交,结伴。
相与还:结伴而归。
译文:
结庐在人境,而无车马喧。
——居住在人世间,却没有车马的喧嚣。
问君何能尔?心远地自偏。
——问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
采菊东篱下,悠然见南山。
——在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
——山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
此中有真意,欲辨已忘言。
——这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=10399682522748285328&sign=8834171402859258208&word=%E9%A5%AE%E9%85%92%C2%B7%E7%BB%93%E5%BA%90%E5%9C%A8%E4%BA%BA%E5%A2%83&oword=%E9%A5%AE%E9%85%92%C2%B7%E7%BB%93%E5%BA%90%E5%9C%A8%E4%BA%BA%E5%A2%83&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E9%A5%AE%E9%85%92%C2%B7%E7%BB%93%E5%BA%90%E5%9C%A8%E4%BA%BA%E5%A2%83&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
16.
山坡羊·潼关怀古
——【元】张养浩
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。
望西都,意踌蹰。
伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。
兴,百姓苦;亡,百姓苦!
【拼音:踌(chóu)蹰(chú),犹豫不决;
阙(quē),1.过失;疏失;2.同“缺”。
(què),1.古代皇宫大门前两边供瞭望的楼,泛指帝王的住所;2.神庙、陵墓前竖立的石雕。3.姓。
】
文学赏析:
《山坡羊·潼关怀古》是元曲作家张养浩的散曲作品。此曲抚今追昔,由历代王朝的兴衰引到人民百姓的苦难,一针见血地点出了封建统治与人民的对立,表现了作者对历史的思索和对人民的同情。
全曲采用的是层层深入的方式,由写景而怀古,再引发议论,将苍茫的景色、深沉的情感和精辞的议论三者完美结合,具有强烈的感染力,字里行间中充满着历史的沧桑感和时代感,既有怀古诗的特色,又有与众不同的沉郁风格。
注释:
山坡羊:曲牌名
潼关:古关口名,在今陕西省渭南市潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,扼秦、晋、豫三省要冲,非常险要,为古代入陕门户,是历代的军事重地。
峰峦如聚:形容群峰攒集,层峦叠嶂。聚:聚拢;包围。
波涛如怒:形容黄河波涛的汹涌澎湃。怒:指波涛汹涌。
表里:即内外,这里有相辅相依之意。
山河表里:即表里山河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有大河,内踞丛山,形成险峻之势。
西都:指长安(今陕西西安)。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。
【秦、西汉建都长安,东汉建都洛阳,因此称洛阳为东都,长安为西都。】
踌躇:犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,感慨万端陷入沉思,表示心里不平静。
伤心:令人伤心的事, 形容词作动词。
经行处:经过的地方,指秦汉故都遗址。
秦汉经行处:秦朝都城咸阳和西汉都城长安都在陕西省境内潼关的西面。
宫阙:宫,宫殿;阙,皇宫门前面两边的楼观。
兴:指政权的统治稳固。
亡:指政权的衰乱灭亡。
译文:
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。
——山峰从西面聚集到潼关来,黄河的波涛如同发怒一般吼叫着。内接着华山,外连着黄河的,就是这潼关古道。
望西都,意踌蹰。
——远望着西边的长安,我徘徊不定,思潮起伏。
伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。
——令人伤心的是秦宫汉阙里那些走过的地方,昔日的千万间宫阙如今都只剩下一片黄土。
兴,百姓苦;亡,百姓苦!
——国家兴起,黎民百姓要受苦受难;国家灭亡,黎民百姓更是受苦受难。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=3700110895254997666&sign=6477411140451473776&word=%E5%B1%B1%E5%9D%A1%E7%BE%8A%22%E6%BD%BC%E5%85%B3%E6%80%80%E5%8F%A4&oword=%E5%B1%B1%E5%9D%A1%E7%BE%8A%22%E6%BD%BC%E5%85%B3%E6%80%80%E5%8F%A4&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E5%B1%B1%E5%9D%A1%E7%BE%8A%C2%B7%E6%BD%BC%E5%85%B3%E6%80%80%E5%8F%A4&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
17.
宣州谢朓楼饯别校书叔云
——【唐】李白
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
【拼音:谢朓(tiǎo)楼;校(jiào)书;饯(jiàn)别;清发(fā);逸兴(xìng);称(chèn)意;散发(fà);】
注释:
宣州:今安徽宣城一带。
谢朓(tiǎo)楼:又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,是南齐诗人谢朓任宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼。
饯别:以酒食送行。
校(jiào)书:官名,即秘书省校书郎,掌管朝廷的图书整理工作。
叔云:李白的叔叔李云。
长风:远风,大风。
此:指上句的长风秋雁的景色。
酣(hān):畅饮。
高楼:指谢朓楼。
蓬莱文章:借指李云的文章。
蓬莱:海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也。此指东汉时藏书之东观。
建安骨:指刚健遒劲的诗文风格。汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。
小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。后人将他和谢灵运并称为大谢、小谢。
清发(fā):指清新秀发的诗风。发:诗文俊逸。
俱怀:两人都怀有。
逸兴(xìng):飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超迈的意兴。
壮思:雄心壮志,豪壮的意思。
览:通“揽”,摘取。
称(chèn)意:称心如意。
明朝(zhāo):明天。
散发(fà):去冠披发,指隐居不仕。这里是形容狂放不羁。古人束发戴冠,散发表示闲适自在。
弄扁(piān)舟:乘小舟归隐江湖。
扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”
译文:
弃我去者,昨日之日不可留;
——昨天的日子渐渐离我远去,已经不可能挽留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
——今天的日子扰乱了我的心,充满了无限烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
——长风吹过了几万里送来秋雁,对此可以开怀畅饮酣醉高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
——校书您的文章颇具建安风骨,又有我的诗如谢朓秀朗清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
——我们都是心怀逸兴壮思飞动,想登上九天去摘取一轮明月。
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
——拔刀断水水却更加汹涌奔流,举杯消愁愁情上却更加忧愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
——人生在世上不能够称心如意,不如明天披头散发驾舟漂流。
视频链接:https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=14679520058934166469&sign=3125612438833658986&word=%E5%AE%A3%E5%B7%9E%E8%B0%A2%E6%9C%93%E6%A5%BC%E9%A5%AF%E5%88%AB%E6%A0%A1%E4%B9%A6%E5%8F%94%E4%BA%91&oword=%E5%AE%A3%E5%B7%9E%E8%B0%A2%E6%9C%93%E6%A5%BC%E9%A5%AF%E5%88%AB%E6%A0%A1%E4%B9%A6%E5%8F%94%E4%BA%91&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E3%80%8A%E5%AE%A3%E5%B7%9E%E8%B0%A2%E6%9C%93%E6%A5%BC%E9%A5%AF%E5%88%AB%E6%A0%A1%E4%B9%A6%E5%8F%94%E4%BA%91%E3%80%8B&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
18.
题破山寺后禅院
——【唐】常建
清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此都寂,但余钟磬音。
拼音:
禅(chán)房:僧人居住修行的地方。
潭(tán):深水池。
万籁(lài):各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。
钟磬(qìng):佛寺中召集众僧的打击乐器。磬,古代用玉或金属制成的曲尺形的打击乐器。
注释:
破山寺:即兴福寺,在今江苏常熟市西北虞山上。
初日:早上的太阳。
照:照耀。
幽:幽静。
悦:此处为使动用法,使……高兴。
潭影:清澈潭水中的倒影。
空:此处为使动用法,使……空。
此:在此,即在后禅院。
但余:只留下。
译文:
清晨入古寺,初日照高林。
——大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。
曲径通幽处,禅房花木深。
——竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。
山光悦鸟性,潭影空人心。
——山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。
万籁此都寂,但余钟磬音。
——此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=14163920753636635557&sign=15207919575452313070&word=%E9%A2%98%E7%A0%B4%E5%B1%B1%E5%AF%BA%E5%90%8E%E7%A6%85%E9%99%A2&oword=%E9%A2%98%E7%A0%B4%E5%B1%B1%E5%AF%BA%E5%90%8E%E7%A6%85%E9%99%A2&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E9%A2%98%E7%A0%B4%E5%B1%B1%E5%AF%BA%E5%90%8E%E7%A6%85%E9%99%A2&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
19.
渡荆门送别
——【唐】李白
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
【拼音:荆(jīng)】
背景介绍:
这首诗是李白出蜀时所作。李白这次出蜀,由水路乘船远行,经巴渝,出三峡,直向荆门山之外驶去,目的是到湖北、湖南一带楚国故地游览。
注释:
荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。
楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。
平野:平坦广阔的原野。
大荒:广阔无际的田野。
海楼:海市蜃(shèn)楼,这里形容江上云霞的美丽景象。
仍:依然。
怜:怜爱。
故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。
万里:喻行程之远。
译文:
渡远荆门外,来从楚国游。
——我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
山随平野尽,江入大荒流。
——高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。
月下飞天镜,云生结海楼。
——波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
——但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=10337895809230992548&sign=15803464373684388527&word=%E6%B8%A1%E8%8D%86%E9%97%A8%E9%80%81%E5%88%AB&oword=%E6%B8%A1%E8%8D%86%E9%97%A8%E9%80%81%E5%88%AB&title=%E3%80%90%E8%AF%97%E8%AF%8D%E8%B5%8F%E6%9E%90%E3%80%91%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E6%B8%A1%E8%8D%86%E9%97%A8%E9%80%81%E5%88%AB&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
20.
望洞庭湖赠张丞相
——【唐】孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=16598923110846125790&sign=15160417359826152445&word=%E6%9C%9B%E6%B4%9E%E5%BA%AD%E6%B9%96%E8%B5%A0%E5%BC%A0%E4%B8%9E%E7%9B%B8&oword=%E6%9C%9B%E6%B4%9E%E5%BA%AD%E6%B9%96%E8%B5%A0%E5%BC%A0%E4%B8%9E%E7%9B%B8&title=%E6%9C%9B%E6%B4%9E%E5%BA%AD%E6%B9%96%E8%B5%A0%E5%BC%A0%E4%B8%9E%E7%9B%B8&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
21.
闺怨
——王昌龄
闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。
忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
背景介绍:
闺(guī),女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。
闺怨:少妇的幽怨。
古人“闺怨”之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之情。以此题材写的诗称“闺怨诗”。
注释:
凝妆:盛妆,严妆。
翠楼:翠楼即青楼,古代显贵之家楼房多饰青色,这里因平仄要求用“翠”,且与女主人公的身份、与时令季节相应。
陌头:路边。
柳:谐留音,古俗折柳送别。
悔教:后悔让。
觅:寻求。
觅封侯:从军建功封爵。
译文:
闺中少妇不知愁,
——闺阁中的少妇,从来不知忧愁;
春日凝妆上翠楼。
——春来细心打扮,独自登上翠楼。
忽见陌头杨柳色,
——忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头;
悔教夫婿觅封侯。
——后悔当初不该让丈夫从军边塞,去觅取封侯
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=3193273327606320491&sign=16510295134411000357&word=%E9%97%BA%E6%80%A8&oword=%E9%97%BA%E6%80%A8&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E9%97%BA%E6%80%A8&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
22.
焚书坑
——【唐】章碣
竹帛烟销帝业虚,关河空锁祖龙居。
坑灰未冷山东乱,刘项原来不读书。
【拼音:焚(fén),碣(jié),帛(bó)】
背景介绍:
这首诗以史家笔法,独辟蹊径,把“焚书”与“亡国”看似不相关的事情联系到一起,层层推进,自然圆转,言辞夸张,言他人所未言,巧妙的讽刺了秦始皇焚书的荒唐行为。
注释:
焚书坑:秦始皇焚烧诗书之地,故址在今陕西省临潼县东南的骊山上。
竹帛:代指书籍。
烟销:指把书籍烧光。
帝业:皇帝的事业。这里指秦始皇统治天下,巩固统治地位的事业。
虚:空虚。
关:函谷关。
河:黄河。
关河:代指险固的地理形势。
空锁:白白地扼守着。
祖龙居:秦始皇的故居,指咸阳。祖龙:代指秦始皇。
山东:崤函之东。一说指太行山之东,即为秦始皇所灭的六国旧有之地。
刘项:刘邦和项羽,秦末两支主要农民起义军的领袖。
不读书:刘邦年青时是市井无赖,项羽年青时习武,两人都没读多少书。
译文:
竹帛烟销帝业虚,
——燃烧竹帛的青烟散尽帝业也化而为虚,
关河空锁祖龙居。
——函谷关和黄河白白护卫着始皇帝所居。
坑灰未冷山东乱,
——焚书坑内的灰烬未冷山东已发生暴乱,
刘项原来不读书。
——灭亡秦国的刘邦和项羽原本并不读书。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=13218324715045157852&sign=15708541797054454678&word=%E7%84%9A%E4%B9%A6%E5%9D%91&oword=%E7%84%9A%E4%B9%A6%E5%9D%91&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E7%84%9A%E4%B9%A6%E5%9D%91&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
23.
浪淘沙·北戴河
——毛泽东
大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇岛外打鱼船。一片汪洋都不见,知向谁边?
往事越千年,魏武挥鞭,东临碣石有遗篇。萧瑟秋风今又是,换了人间。
注释:
浪淘沙:词牌名。
北戴河:在河北省东北部渤海边秦皇岛市西南海滨,是著名夏季休养地。
幽燕:古幽州及燕国,在今河北省北部及东北部。
滔天:形容水势很大,大到好像与天连接起来一样。
秦皇岛:三面环海,是渤海湾一个不冻良港,现已设为市,相传秦始皇求仙曾到此,它因此得名。
汪:指水势大,深且阔。
谁边:何处,哪里。
往事:过去的事,这里指公元二百零七年(建安十二年)曹操东征乌桓(古代部族名)经过碣石山时写下《观沧海》一诗之事;
越:越过;
千年:只是一个大概数,实际已一千七百多年。
魏武:即曹操(公元155~220年)。曹操死后,他儿子曹丕当上皇帝追封他为魏武帝。
挥鞭:原指挥鞭策马,这里指骑马出征。
碣石:碣石是古代山名,位于现今何处,学术界尚有争议,河北乐亭说、河北昌黎说,山东无棣说等。本词应指的是位于河北昌黎。
遗篇:遗留下来的诗篇,指《观沧海》一诗。
萧瑟秋风:曹操《观沧海》:“秋风萧瑟,洪波涌起。”
人间:社会制度。
译文:
大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇岛外打鱼船。
——大雨落在了幽燕, 滔滔波浪连天, 秦皇岛之外的打渔船,
一片汪洋都不见,知向谁边?
——在起伏的波涛里都已经看不见, 也不知漂去了哪里。
往事越千年,魏武挥鞭,东临碣石有遗篇。
——往事已经有千年, 那时魏武帝曹操跃马挥鞭, 东巡至碣石山吟咏过诗篇。
萧瑟秋风今又是,换了人间。
——秋风瑟瑟到了今日, 人间却换了新颜。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=17943737823917681629&sign=16374668137026565154&word=%E6%B5%AA%E6%B7%98%E6%B2%99%C2%B7%E5%8C%97%E6%88%B4%E6%B2%B3&oword=%E6%B5%AA%E6%B7%98%E6%B2%99%C2%B7%E5%8C%97%E6%88%B4%E6%B2%B3&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E6%B5%AA%E6%B7%98%E6%B2%99%C2%B7%E5%8C%97%E6%88%B4%E6%B2%B3&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
24.
丑奴儿·书博山道中壁
——【宋】辛弃疾
少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休。却道天凉好个秋。
背景介绍:
此词是辛弃疾被弹(tán )劾(hé)去职、闲居带湖时所作,创作时间在宋孝宗淳(chún)熙(xī)八年(1181年)至宋光宗绍熙三年(1192年)间。辛弃疾在带湖居住期间,常到博山游览,博山风景优美,他却无心赏玩。眼看国事日非,自己无能为力,一腔愁绪无法排遣,遂(suì)在博山道中一壁上题了这首词。
拼音:
遂(suì):1.顺心;称意:~心。~愿。
2.成功:百事乃~。阴谋未~。
3.连词。于是:书既发,~举兵。
遂(suí):用于“半身不遂”。半身不遂又叫偏瘫,是指一侧上下肢、面肌和舌肌下部的运动障碍,它是急性脑血管病的一个常见症状。
注释:
丑奴儿:词牌名。又名《采桑子》、《丑奴儿令》、《罗敷媚》、《罗敷艳歌》。
博山:在今江西省广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。
少年:指年轻的时候。
不识:不懂,不知道什么是。
强(qiǎng),勉强地,硬要。
识尽:尝够,深深懂得。
休:停止。
欲说还(huán)休:内心有所顾虑而不敢表达。
译文:
少年不识愁滋味,爱上层楼。
——人年少时不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。
爱上层楼。为赋新词强说愁。
——喜欢登高远望,为写一首新词无愁而勉强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。
——现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。
欲说还休。却道天凉好个秋。
——想说却说不出,却说好一个凉爽的秋天啊!
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=5126863940349885220&sign=15868639497347569492&word=%E4%B8%91%E5%A5%B4%E5%84%BF%C2%B7%E4%B9%A6%E5%8D%9A%E5%B1%B1%E9%81%93%E4%B8%AD%E5%A3%81&oword=%E4%B8%91%E5%A5%B4%E5%84%BF%C2%B7%E4%B9%A6%E5%8D%9A%E5%B1%B1%E9%81%93%E4%B8%AD%E5%A3%81&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E4%B8%91%E5%A5%B4%E5%84%BF%C2%B7%E4%B9%A6%E5%8D%9A%E5%B1%B1%E9%81%93%E4%B8%AD%E5%A3%81&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
25.
蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露
——【北宋】晏殊
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素。山长水阔知何处。
拼音:
槛(jiàn):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之所。
谙(ān):熟悉,精通。
不谙(ān):不了解,没有经验。
彩笺(jiān):彩色的信笺。
作者介绍:
晏殊(991-1055),字同叔。著名词人、诗人、散文家。十四岁时就因才华洋溢而被朝廷赐为进士。性刚简,自奉清俭。能荐拔人才,如范仲淹、欧阳修均出其门下。
注释:
蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲,后用为词牌。
罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。
离恨:一作“离别”。
朱户:犹言朱门,指大户人家。
凋:衰落。
碧树:绿树。
尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素。
译文:
槛菊愁烟兰泣露,
——清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。
罗幕轻寒,燕子双飞去。
——罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。
明月不谙离恨苦。斜光到晓穿朱户。
——明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。
昨夜西风凋碧树,
——昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。
独上高楼,望尽天涯路。
——我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。
欲寄彩笺兼尺素。山长水阔知何处。
——想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=17008128839000512657&sign=11288521589248014627&word=%E8%9D%B6%E6%81%8B%E8%8A%B1%C2%B7%E6%A7%9B%E8%8F%8A%E6%84%81%E7%83%9F%E5%85%B0%E6%B3%A3%E9%9C%B2&oword=%E8%9D%B6%E6%81%8B%E8%8A%B1%C2%B7%E6%A7%9B%E8%8F%8A%E6%84%81%E7%83%9F%E5%85%B0%E6%B3%A3%E9%9C%B2&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E8%9D%B6%E6%81%8B%E8%8A%B1%C2%B7%E6%A7%9B%E8%8F%8A%E6%84%81%E7%83%9F%E5%85%B0%E6%B3%A3%E9%9C%B2&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
26.
忆秦娥·娄山关
——毛泽东
西风烈,长空雁叫霜晨月。霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。从头越,苍山如海,残阳如血。
背景介绍:
《忆秦娥·娄山关》是现代革命家、文学家毛泽东于1935年创作的一首词。此词上阕写景,下阕抒情,从内到外勾勒出一幅雄浑壮阔的冬夜行军图,描画了红军长征中征战娄山关的紧张激烈场景,表现了作者面对失利和困难从容不迫的气度和博大胸怀。
注释:
忆秦娥:词牌名,源于李白的词句“秦娥梦断秦楼月”。双调,仄韵格,四十六字。
娄山关:又称娄关、太平关,位于贵州遵义北大娄山的最高峰上。地势极为险要,历来为兵家必争之地。娄山关是红军长征途中的一处天险,此处战役关系着红军的生死存亡。
西风烈:烈,凛烈、猛风;西风劲厉。
长空雁叫霜晨月:在霜晨残月映照下,在烟雾茫茫的长空中,有飞雁在叫唤。
霜晨月:叠句(与上一句重叠),类似音律上的和声,有连锁作用。
马蹄声碎:碎,碎杂,碎乱。
喇叭声咽:喇叭,一种管乐器,即军号。
咽,呜咽、幽咽,声音因阻塞而低沉。
雄关:雄壮的关隘,即指娄山关。
漫道:莫道、莫说、休说。
真如铁:坚硬如铁。
迈步:跨步、大踏步。
从头越:即为头越。有重头再开始的意思。说的是从头大踏步越过雄关,却隐约透露着当时战略任务受挫,要对长征计划从头再作部署,且有取得胜利的坚定不移的信心。
苍山如海:青山起伏,像海的波涛。
残阳如血:夕阳鲜红,像血的颜色。
译文:
西风烈,长空雁叫霜晨月。
——凛冽的西风正猛烈地吹着,大雁鸣霜,晓月当空。
霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。
——晓月当空,马蹄声零碎而又纷杂,军号声声沉郁低回。
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。
——不要说群山起伏像铁般难以逾越,而今让我们重振旗鼓向前。
从头越,苍山如海,残阳如血。
——重振旗鼓向前,茫茫青山如大海,夕阳光华赤如血。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=4211965615645556172&sign=861696949197273278&word=%E5%BF%86%E7%A7%A6%E5%A8%A5%C2%B7%E5%A8%84%E5%B1%B1%E5%85%B3&oword=%E5%BF%86%E7%A7%A6%E5%A8%A5%C2%B7%E5%A8%84%E5%B1%B1%E5%85%B3&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E5%BF%86%E7%A7%A6%E5%A8%A5%C2%B7%E5%A8%84%E5%B1%B1%E5%85%B3&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
27.
五月十九日大雨
——【明】刘基
风驱急雨洒高城,云压轻雷殷地声。
雨过不知龙去处,一池草色万蛙鸣。
作者介绍:
刘基(1311~1375),汉族,字伯温,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故称刘青田,元末明初的军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。
中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。
【注:张良,字子房。秦末汉初杰出谋臣,与韩信、萧何并称为“汉初三杰”。汉高祖刘邦在洛阳南宫评价他说:“夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房。”】
注释:
驱:驱使。
急雨:骤雨。
云:这里指乌云。
殷(yīn):震动。
池:池塘。
译文:
风驱急雨洒高城,
——疾风驱使着骤雨倾倒在高城,
云压轻雷殷地声。
——乌云密布,雷声殷殷隆隆。
雨过不知龙去处,
——一会儿,那兴云作雨的龙挟着雷电乌云离去,
一池草色万蛙鸣。
——眼前出现的是池塘水溢,青草滴翠,万蛙齐鸣。
赏析:
《五月十九日大雨》这首诗非常形象地描述了夏天所特有的雷阵雨前后的自然景象,开门见山,展现了大雨奇观。诗人站在城楼上,眼见疾风驱使着大雨,顿时大雨磅礴。然而夏天的阵雨来得快,去得疾。不一会儿雨过天晴,只留下一片蛙鸣。诗人通过自然界的风雨,感悟到了人生哲理。
此诗写的是雨来到和雨止的景象。诗的前半句写出雷雨交作,气势雄峻;后半句写雨过天晴,平淡恬淡。前雷声,后蛙鸣,两两对照,逸趣横生。
刘基这首诗虽然写的是雨,无疑又给人这样的启示:大风大雨虽然猛烈,但维持的时间决不会长久;一个人在生活中遇到挫折时,应当勇敢顽强,再坚持一下,难关终将过去。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=7166194381044524105&sign=18126645009572229085&word=%E4%BA%94%E6%9C%88%E5%8D%81%E4%B9%9D%E6%97%A5%E5%A4%A7%E9%9B%A8&oword=%E4%BA%94%E6%9C%88%E5%8D%81%E4%B9%9D%E6%97%A5%E5%A4%A7%E9%9B%A8&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E4%BA%94%E6%9C%88%E5%8D%81%E4%B9%9D%E6%97%A5%E5%A4%A7%E9%9B%A8&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
28.
狱中题壁
——【清】谭嗣(sì)同
望门投止思张俭,忍死须臾待杜根;
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。
注释:
望门投止:望门投宿。
张俭:东汉末年高平人,因弹劾宦官侯览,被反诬“结党”,被迫逃亡,在逃亡中凡接纳其投宿的人家,均不畏牵连,乐于接待。
忍死:装死。
须臾(yú):不长的时间。
杜根:东汉末年定陵人,汉安帝时邓太后摄政、宦官专权,其上书要求太后还政,太后大怒,命人以袋装之而摔死,行刑者慕杜根为人,不用力,欲待其出宫而释之。太后疑,派人查之,见杜根眼中生蛆,乃信其死。杜根终得以脱。
横刀:屠刀,意思是就义。
“去”:指康有为(按:康有为在戊戌政变前潜逃出京,后逃往日本)。
“留”指自己(另一种说法是指浏阳侠客大刀王五)。
译文:
望门投止思张俭,
——逃亡生活是如此紧张,看到有人家就上门投宿,我希望出亡的康有为、梁启超能像张俭一样受到人们的保护。
忍死须臾待杜根;
——也希望战友们能如杜根一样忍死待机完成变法维新的大业。
我自横刀向天笑,
——我横刀而出,仰天大笑,
去留肝胆两昆仑。
——因为去者和留者肝胆相照、光明磊落,有如昆仑山一样的雄伟气魄。
创作背景:
光绪二十四年(1898)是农历的戊(wù)戌(xū)年,是年六月,光绪皇帝实行变法,八月,谭嗣同奉诏进京,参预新政。九月中旬,慈禧太后发动政变,囚禁光绪帝,并开始大肆捕杀维新党人。康有为、梁启超避往海外。许多人劝谭尽快离开,但他却说,“不有行者,无以图将来;不有死者,无以召后来”,决心留下来营救光绪帝。几位日本友人力请他东渡日本,他说:“各国变法,无不以流血而成,今日中国未闻有因变法而流血者,此国之所以不昌也。有乏,请自嗣同始。”9月21日,他与杨深秀、刘光第、康广仁、杨锐、林旭等五人同时被捕。这首诗即是他在狱中所作。
光绪二十四年(1898年)戊戌变法失败后,与林旭、杨深秀、刘光第、杨锐、康广仁等六人为清廷所杀,史称“戊戌六君子”。
戊,天干的第五位,用作顺序第五的代称。天干有十个,就是甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸。
戌,地支的第十一位,属狗。子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=8448646289152423439&sign=8163228698689792700&word=%E7%8B%B1%E4%B8%AD%E9%A2%98%E5%A3%81&oword=%E7%8B%B1%E4%B8%AD%E9%A2%98%E5%A3%81&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E7%8B%B1%E4%B8%AD%E9%A2%98%E5%A3%81&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
29.
一剪梅·红藕香残玉簟秋
——【宋】李清照
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
注释:
一剪梅:词牌名,双调小令,六十字。
玉簟(diàn):光滑如玉的竹席。
兰舟:船的美称。
锦书:书信的美称。
雁字:雁群飞行时,常排列成“人”字或“一”字形,因称“雁字”。相传雁能传书。
飘零:凋谢,凋零。
闲愁:无端无谓的忧愁。
无计:没有办法。
译文:
红藕香残玉簟秋。
——粉红色的荷花已经凋谢,仍散发着残留的幽香,睡在竹席上,有了一些凉意,已是秋天了
轻解罗裳,独上兰舟。
——轻轻地提着丝裙,独自登上那精致的小船,想去散散心,排遣掉相思的苦情。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
——仰望长空,白云悠悠,谁会将书信寄来?排成“人”字形的雁群飞回来时,清亮的月光,已经洒满了西楼。
花自飘零水自流。
——落花独自地飘零着,水独自地流淌着。
一种相思,两处闲愁。
——我们两个人呀,患着一样的相思,却两地分离,牵动着各自的忧愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
——这相思的愁苦实在无法排遣,刚刚离开了微蹙的眉梢,却又隐隐地涌上了心头。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=6681428010546144413&sign=7841489525269470969&word=%E4%B8%80%E5%89%AA%E6%A2%85%C2%B7%E7%BA%A2%E8%97%95%E9%A6%99%E6%AE%8B%E7%8E%89%E7%B0%9F%E7%A7%8B&oword=%E4%B8%80%E5%89%AA%E6%A2%85%C2%B7%E7%BA%A2%E8%97%95%E9%A6%99%E6%AE%8B%E7%8E%89%E7%B0%9F%E7%A7%8B&title=%E3%80%8A%E4%B8%80%E5%89%AA%E6%A2%85%E7%BA%A2%E8%97%95%E9%A6%99%E6%AE%8B%E7%8E%89%E7%B0%9F%E7%A7%8B%E3%80%8B%E5%AF%BC%E8%AF%BB&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
30.
劝学
——【唐】颜真卿
三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。
黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。
小知识:
更(gēng):古时夜间计算时间的单位,一夜分五更,每更为两小时。
俗话说:“一更人,二更锣,三更鬼,四更贼,五更鸡。”
注释:
三更:午夜11点到1点。
五更鸡:天快亮时,鸡啼叫。
黑发:年少时期,指少年。
白首:头发白了,这里指老年。
方:才。
译文:
三更灯火五更鸡,
——每天三更半夜和鸡啼叫的时候,
正是男儿读书时。
——正是男孩子们读书的最好时间。
黑发不知勤学早,
——少年不知道早起勤奋学习,
白首方悔读书迟。
——到老了后悔读书少就太迟了
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=15979587126358751532&sign=217617079465402572&word=%E5%8A%9D%E5%AD%A6%E8%AF%97&oword=%E5%8A%9D%E5%AD%A6%E8%AF%97&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E5%8A%9D%E5%AD%A6%E8%AF%97&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
31.
赠刘景文
——【宋】苏轼
荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。
作者介绍:
苏轼(1037—1101年),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,宋代重要的文学家,唐宋八大家之一,宋代文学最高成就的代表。北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人。
注释:
刘景文:刘季孙,字景文,工诗,时任两浙兵马都监,驻杭州。苏轼视他为国士,曾上表推荐,并以诗歌唱酬往来。
荷尽:荷花枯萎,残败凋谢。
擎(qíng):举,向上托。
雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。
菊残:菊花凋谢。
犹:仍然。
傲霜:不怕霜动寒冷,坚强不屈。
君:原指古代君王,后泛指对男子的敬称,您。
须记:一定要记住。
正是:一作“最是”。
橙黄橘(jú)绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。
译文:
荷尽已无擎雨盖,
——荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,
菊残犹有傲霜枝。
——只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。
一年好景君须记,
——一年中最好的景致你一定要记住,
正是橙黄橘绿时。
——那就是在橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=7056393585261885174&sign=5938093960231456894&word=%E8%B5%A0%E5%88%98%E6%99%AF%E6%96%87&oword=%E8%B5%A0%E5%88%98%E6%99%AF%E6%96%87&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E8%B5%A0%E5%88%98%E6%99%AF%E6%96%87&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
32.
采莲曲(其一)
——【唐】王昌龄
吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。
来时浦口花迎入,采罢江头月送归。
采莲曲(其二)
——【唐】王昌龄
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=15035094107279326850&sign=3596195745877822989&word=%E9%87%87%E8%8E%B2%E6%9B%B2&oword=%E9%87%87%E8%8E%B2%E6%9B%B2&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E9%87%87%E8%8E%B2%E6%9B%B2&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
33.
画眉鸟
——【宋】欧阳修
百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
视频链接:
https://haokan.baidu.com/v?vid=9868371702129939588&pd=bjh&fr=bjhauthor&type=video
34.
玉楼春·春景
——【宋】宋祁
东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
35.
归园田居·其三
——【东晋】陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=6240141857409987239&sign=15442234166663442034&word=%E5%BD%92%E5%9B%AD%E7%94%B0%E5%B1%85%C2%B7%E5%85%B6%E4%B8%89&oword=%E5%BD%92%E5%9B%AD%E7%94%B0%E5%B1%85%C2%B7%E5%85%B6%E4%B8%89&title=%E9%99%B6%E6%B8%8A%E6%98%8E%E3%80%8A%E5%BD%92%E5%9B%AD%E7%94%B0%E5%B1%85%E3%83%BB%E5%85%B6%E4%B8%89%E3%80%8B%E8%B5%8F%E6%9E%90&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
36.
池州翠微亭
——【南宋】岳飞
经年尘土满征衣,特特寻芳上翠微。
好水好山看不足,马蹄催趁月明归。
注释:
池州:今安徽贵池。
翠微亭:在贵池南齐山顶上。
经年:常年。
征衣:离家远行的人的衣服。这里指从军的衣服。
特特:特地、专门。亦可解作马蹄声,二义皆通。
寻芳:游春看花。
翠微:指翠微亭。
看不足:看不够。
译文:
经年尘土满征衣,
——年复一年,我驰骋疆场,战袍上洒满了灰尘;
特特寻芳上翠微。
——今天,在“得得”的马蹄声中,缓缓登上齐山,浏览翠微亭的美景。
好水好山看不足,
——好山好水,我怎么也看不够,
马蹄催趁月明归。
——可已是明月当空,马蹄声又催着我踏上了归程
背景介绍:
绍兴五年(1135年)春 ,岳飞率兵驻防池州,游城东南齐山翠微亭,作此诗。
《池州翠微亭》是南宋诗人岳飞创作的一首七言绝句。岳飞一生戎马征战,志在恢复,少有闲情逸致。这首诗作于池州,一反其词的激昂悲壮,以清新明快的笔法,抒写了他对祖国大好河山的真挚热爱,体现了马背赋诗的特点。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=16535432774254050699&sign=7077064460627834419&word=%E6%B1%A0%E5%B7%9E%E7%BF%A0%E5%BE%AE%E4%BA%AD&oword=%E6%B1%A0%E5%B7%9E%E7%BF%A0%E5%BE%AE%E4%BA%AD&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E6%B1%A0%E5%B7%9E%E7%BF%A0%E5%BE%AE%E4%BA%AD&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
37.
一剪梅·舟过吴江
——【宋】蒋捷
一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。秋娘度与泰娘桥。风又飘飘。雨又萧萧。
何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。流光容易把人抛。红了樱桃。绿了芭蕉。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=18121617325361838428&sign=17649408988124514674&word=%E4%B8%80%E5%89%AA%E6%A2%85%C2%B7%E8%88%9F%E8%BF%87%E5%90%B4%E6%B1%9F&oword=%E4%B8%80%E5%89%AA%E6%A2%85%C2%B7%E8%88%9F%E8%BF%87%E5%90%B4%E6%B1%9F&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E4%B8%80%E5%89%AA%E6%A2%85%C2%B7%E8%88%9F%E8%BF%87%E5%90%B4%E6%B1%9F&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
38.
江南春怀
——【唐】李白
青春几何时,黄鸟鸣不歇。
天涯失乡路,江外老华发。
心飞秦塞云,影滞楚关月。
身世殊烂漫,田园久芜没。
岁晏何所从?长歌谢金阙。
诗词赏析:
《江南春怀》是唐代大诗人李白创作的诗。表达了青春易逝、故乡难回、逃离都市、回归田园的感情。
注释:
晏:迟、晚。
岁晏:一年将尽的时候。
谢:辞去;拒绝。
金阙(què):1、道家谓天上有黄金阙,为仙人或天帝所居。
2、天子所居的宫阙。
谢金阙:意思是辞别天子的宫阙,不再谋求做官。
译文:
青春几何时,黄鸟鸣不歇。
——青春能持续多长时间,春天黄鸟鸣个不停。
天涯失乡路,江外老华发。
——人在天涯,不知回乡的路在哪里,江湖游荡,白了头发。
心飞秦塞云,影滞楚关月。
——身影迟滞在楚关的月下,心却飞往秦塞云中。
身世殊烂漫,田园久芜没。
——此身此世特别烂漫,田园也久已荒芜。
岁晏何所从?长歌谢金阙。
——眼看又到年终,应该何去何从?高唱长歌谢别金阙。
39.
春雨
——【唐】李商隐
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
注释:
白袷(jiá)衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
白门:金陵的别称,即现南京。
寥落(liáo):冷落,衰落,衰败
红楼:华美的楼房,多指女子的住处。
珠箔(bó):珠帘,此处比喻春雨细密。
晼(wǎn):太阳将落山的样子
晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。
霄(xiāo):云;天空。
依稀,形容梦境的忧伤迷离。
玉珰(dāng):是用玉做的耳坠,古代常用环佩、玉珰一类的饰物作为男女定情的信物。
缄(jiān)札(zhá):指书信。
云罗:像螺纹般的云片,阴云密布如罗网,比喻路途艰难。
译文:
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
——初春我身披白色便服躺在床上,眼前寥落的景象令我万分感伤。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
——你住过的红楼在雨中更加凄凉,我默然归去任珠帘在风中摆动。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
——在远路奔波却已暮春令人感伤,只有在残宵梦中才能与你相见。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。
——我的一片痴情却无法传递给你,春阴云弥漫大雁正在为我传书。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=16777431380433206734&sign=3982305145069515251&word=%E6%98%A5%E9%9B%A8&oword=%E6%98%A5%E9%9B%A8&title=%E4%B8%80%E5%88%86%E9%92%9F%E4%BA%86%E8%A7%A3%E6%98%A5%E9%9B%A8&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052
40.
早秋
——【唐】杜牧
疏雨洗空旷,秋标惊意新。
大热去酷吏,清风来故人。
樽酒酌未酌,晓花颦不颦。
铢秤与缕雪,谁觉老陈陈?
注释:
空旷:指广阔的地方。
秋标:秋初,秋天开始。
酷吏:指滥用刑法残害人民的官吏。
故人:旧交;老友。
樽(zūn)酒:杯酒。
颦(pín):表示皱眉。
铢秤(zhū chèng):宋代以铢为最小计量单位的秤。二十四铢为一两。
陈陈:指陈年的粮食。
译文:
疏雨洗空旷,秋标惊意新。
——稀稀疏疏的小雨像是把天空洗过,天空显得格外的空旷,初秋的气象令人意外的清新。
大热去酷吏,清风来故人。
——夏天的酷热就像滥用刑法残害人民的官吏一去不复返,清风袭来犹如老友相逢。
樽酒酌未酌,晓花颦不颦。
——拿起酒杯对饮还没有喝,傍晚的花朵皱起来还未凋落。
铢秤与缕雪,谁觉老陈陈?
——秋收的粮食称重去买卖,谁会发觉这些是陈年的粮食呢?
作者介绍:
杜牧(公元803-853年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,晚唐杰出诗人,宰相杜佑之孙。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,杜甫是"大杜“。杜牧与李商隐并称“小李杜”。
视频链接:
https://www.baidu.com/sf?pd=video_page&nid=3300707480091625091&sign=8356767264679742102&word=早秋+一分钟&oword=早秋+一分钟&title=一分钟了解《早秋》&atn=index&alr=1&openapi=1&resource_id=5052