和老外玩网游,这几个单词你得知道(2)

今天的节目,我们继续听巴适哥Seabass聊和网游有关的英语单词。

Are you ready? Let's go!

和老外玩网游,这几个单词你得知道(2)_第1张图片
插画:马小Q

camper

In the gaming world, especially in the FPS (First person shooters), the term camper is a negative word used to describe a player who hides and waits for his enemy to appear in the cross-hairs.It's negative in the sense of that the player has chosen a boring way to play the game by not moving and participating with other teammates.

Example:

-"He's camping behind the boxes."

-"He's a camper, he will typically hide behind the boxes on the right."

曾哥的翻译:

在游戏世界中,特别是在FPS(第一人称射击游戏)中,术语“露营车”是一个负面词,用来描述一个守株待兔等待敌人出现在十字准心上的玩家。这是单词有负面的含义,因为这位玩家选择了一个无聊的方式来玩游戏,他不移动也不参与其他队友的配合,只知道躲在原地等敌人出现。

例句:

-“他在箱子后面扎营了。”

-“他就是个露营车,他就知道隐藏在右边的那个箱子后面。


曾哥好奇,不知道我们中文游戏里称这类玩家叫啥?

你可能感兴趣的:(和老外玩网游,这几个单词你得知道(2))