03.25-03.31

Yunnan province will introduce 22 measures to clean up the local tourism industry, the provincial tourism administrative authority said on Monday.
云南省旅游管理部门27日宣布,将推出22条措施清理整顿当地旅游行业。

The measures, which will come into effect on April 15, include forbidding forced shopping and overly cheap tours, punishing fraud targeted at tourists, and strengthening regulation of tour guides via an online information and evaluation system.
这些措施将于2017年4月15日起施行,具体包括,禁止强迫购物和超低价团,惩治针对游客的欺诈行为,通过网络信息评估系统加强对导游的规范管理

Cemeteries in Shanghai are running trials on pre-plan funeral arrangement contracts.
上海一些墓园 试行推出 “生前契约”

The service allows people to decide their own funeral arrangements. They sign contracts with funeral service providers and tailor the service content to suit themselves.
“生前契约”服务可以让人们决定自己的葬礼安排。他们跟殡葬服务机构签约,定制适合自己的葬礼服务

  • 网上悼念 online tribute
  • 在树上系黄丝带 tie yellow ribbons to trees
  • 折纸鹤放在瓶中 place folded paper cranes in bottles
  • 用白菊花代替纸钱 replace ghost money with white chrysanthemum

The Plan on Revitalizing China's Traditional Crafts aims to inject momentum into the protection of Chinese culture and heritage.
《中国传统工艺振兴计划》旨在为保护中国文化和遗产注入动力

It calls for better management of the industry and increased market competitiveness, with substantial improvements to be made by 2020.
该计划提出,到2020年,传统工艺行业的管理水平和市场竞争力有明显提升

  • 剪纸(paper cutting)、皮影(shadow puppetry)、漆器(lacquer ware)、景泰蓝(Chinese cloisonne)、风筝(kites)等都属于传统工艺。

国产航母
domestically built aircraft carrier

  • 战备 combat readiness
  • 排水量 displacement

流动儿童
migrant children

  • 进入父母现居住城市的公办小学或初中就读 enroll in public primary or junior schools in the cities where their parents live
  • 失学 discontinue schooling

史上最大罚单
record high fine

China's securities regulator slapped a record high fine of RMB3.47b on a company chairman for stock market manipulation.
我国证券监管机构日前 操纵股市的某公司董事长开出34.7亿元的史上最大罚单。

  • 没收违法所得 confiscate the illegal gains
  • 推高股价 prop up stock prices
  • 卖空 short selling
  • 大股东 major shareholder
  • (股份)锁定期 lock-up period

South Korea's disgraced former president Park Geun-hye was arrested and jailed Friday over high-profile corruption allegations that already** ended** her tumultuous four-year rule and prompted an election to find her successor.
备受瞩目的贪腐指控被罢黜的韩国前总统朴槿惠于3月31日遭逮捕和拘押。该案断送了其动荡的4年执政生涯,也促使该国举行大选寻找其继任者。

  • 接受大型财团老板贿赂并提供回报 receive bribes from bosses of big conglomerate in return for favors

名额分配
slot allocation

回收火箭
recycled rocket

US space firm SpaceX made history on Thursday as it launched a recycled rocket back into space for the first time and then landed its first stage on a droneship in the Atlantic Ocean.
当地时间30日,美国太空公司SpaceX创造历史,首次实现将一枚回收火箭再度送入太空,此后其一级火箭在大西洋的一艘无人船上着陆。

  • 国际空间 International Space Station, ISS
  • 交会对接 rendezvous and docking

你可能感兴趣的:(03.25-03.31)