E文积累_20080211_Severe snowstorms wreaked havoc on traffic

Severe snowstorms wreaked havoc on traffic. 严重的暴风雪使交通瘫痪。

----------------------------------------------------------------------
  《纽约时报》描述中国雪灾的一句话。动词wreak,本意是“发泄(怒火)”(To express or gratify (anger, malevolence, or resentment); vent),这里使用的是引申的意思“带来,引起(灾难)”(To bring about; cause)。名词havoc,就相当于中文里“浩劫”,一般用来指大的灾难。由于wreak havoc这个动宾搭配经常在形容天灾人祸的文章中出现,所以可以一起记忆。

 

你可能感兴趣的:(英文积累,express,交通)